Translations by Laurent Dhima
Laurent Dhima has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Support infrared remote control
|
|
2008-09-03 |
Suporti për kontrollin në distancë me infrared
|
|
~ |
Infrared Remote Control
|
|
2008-09-03 |
Kontrolli në distancë me infrared
|
|
1. |
Videos
|
|
2008-09-03 |
Video
|
|
7. |
Play/Pause
|
|
2008-09-03 |
Riprodhon/Vë në pauzë
|
|
8. |
Next
|
|
2008-09-03 |
Në vijim
|
|
9. |
Previous
|
|
2008-09-03 |
Paraardhës
|
|
12. |
The brightness of the video
|
|
2008-09-03 |
Niveli i ndriçimit të videos
|
|
13. |
The contrast of the video
|
|
2008-09-03 |
Niveli i kontrastit të videos
|
|
14. |
The hue of the video
|
|
2008-09-03 |
Tonaliteti i videos
|
|
15. |
The saturation of the video
|
|
2008-09-03 |
Niveli i qartësisë së videos
|
|
16. |
Repeat mode
|
|
2008-09-03 |
Riprodhim i vazhdueshëm
|
|
18. |
Type of audio output to use
|
|
2008-09-03 |
Lloji i daljes audio për tu përdorur
|
|
19. |
Network buffering threshold
|
|
2008-09-03 |
Kufiri për buffer-izimin në rrjet
|
|
24. |
Subtitle encoding
|
|
2008-09-03 |
Kodifikimi i nëntitujve
|
|
32. |
Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded
|
|
2008-09-03 |
Tregon nëse duhen ngarkuar file të nëntitujve kur ngarkohet një film
|
|
37. |
Stereo
|
|
2008-09-03 |
Stereo
|
|
38. |
4-channel
|
|
2008-09-03 |
4-kanale
|
|
39. |
4.1-channel
|
|
2008-09-03 |
4.1-kanale
|
|
40. |
5.0-channel
|
|
2008-09-03 |
5.0-kanale
|
|
41. |
5.1-channel
|
|
2008-09-03 |
5.1-kanale
|
|
42. |
AC3 Passthrough
|
|
2008-09-03 |
Filtër AC3
|
|
43. |
Preferences
|
|
2008-09-03 |
Preferimet
|
|
46. |
_Font:
|
|
2008-09-03 |
Lloji i _gërmave:
|
|
47. |
_Encoding:
|
|
2008-09-03 |
_Kodifikimi:
|
|
53. |
Color Balance
|
|
2008-09-03 |
Bilancimi i ngjyrës
|
|
59. |
Display
|
|
2008-09-03 |
Shfaqja
|
|
60. |
Audio Output
|
|
2008-09-03 |
Dalja audio
|
|
61. |
_Audio output type:
|
|
2008-09-03 |
Lloji i daljes _audio:
|
|
97. |
Prefere_nces
|
|
2008-09-03 |
Preferi_met
|
|
99. |
_Help
|
|
2008-09-03 |
_Ndihmë
|
|
102. |
_Aspect Ratio
|
|
2008-09-03 |
_Proporcione
|
|
108. |
Zoom In
|
|
2008-09-03 |
Rrit zmadhimin
|
|
109. |
Switch An_gles
|
|
2008-09-03 |
Shkëmbe kën_det
|
|
111. |
S_ubtitles
|
|
2008-09-03 |
Nëntit_uj
|
|
113. |
_Eject
|
|
2008-09-03 |
_Nxirre jashtë
|
|
115. |
_DVD Menu
|
|
2008-09-03 |
Menu e _DVD
|
|
116. |
_Title Menu
|
|
2008-09-03 |
Menu e _titujve
|
|
117. |
A_udio Menu
|
|
2008-09-03 |
Menu a_udio
|
|
118. |
_Angle Menu
|
|
2008-09-03 |
Menu _këndesh
|
|
119. |
_Chapter Menu
|
|
2008-09-03 |
Menu e _kapitujve
|
|
121. |
Enter the _address of the file you would like to open:
|
|
2008-09-03 |
Shkruaj _adresën e file që dëshiron të hapësh:
|
|
127. |
The specified movie could not be found.
|
|
2008-09-03 |
E pamundur gjetja e filmit të specifikuar.
|
|
128. |
The server refused access to this file or stream.
|
|
2008-09-03 |
Serveri refuzoi hyrjen tek ky file apo stream.
|
|
129. |
Authentication is required to access this file or stream.
|
|
2008-09-03 |
Për tu futur tek ky file ose stream nevoitet identifikimi.
|
|
130. |
You are not allowed to open this file.
|
|
2008-09-03 |
Të drejta të pamjaftueshme për të hapur këtë file.
|
|
131. |
This location is not a valid one.
|
|
2008-09-03 |
Pozicioni i specifikuar nuk është i vlefshëm.
|
|
132. |
The movie could not be read.
|
|
2008-09-03 |
I pamundur leximi i filmit.
|
|
133. |
This file is encrypted and cannot be played back.
|
|
2008-09-03 |
Ky film është i kodifikuar dhe nuk mund të riprodhohet.
|
|
134. |
The file you tried to play is an empty file.
|
|
2008-09-03 |
File që u kërkua të riprodhohet është bosh.
|
|
139. |
Surround
|
|
2008-09-03 |
Surround
|