Translations by Adi Roiban
Adi Roiban has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
The video disc could not be duplicated.
|
|
2009-02-23 |
Discul video nu a putut fi duplicat.
|
|
~ |
Unable to write a project.
|
|
2009-02-23 |
Nu s-a putut scrie un proiect.
|
|
~ |
Video Disc Recorder
|
|
2009-02-23 |
Înregistrare discuri video
|
|
~ |
Records (S)VCDs or video DVDs
|
|
2009-02-23 |
Înregistrează (S)VCD-uri sau DVD-uri video
|
|
~ |
The movie could not be recorded.
|
|
2009-02-23 |
Filmul nu a putut fi înregistrat.
|
|
1. |
Videos
|
|
2008-04-11 |
Filme
|
|
2008-04-11 |
Filme
|
|
2008-04-11 |
Filme
|
|
8. |
Next
|
|
2009-02-12 |
Următor
|
|
9. |
Previous
|
|
2009-02-12 |
Precedent
|
|
16. |
Repeat mode
|
|
2009-02-12 |
Mod repetitiv
|
|
19. |
Network buffering threshold
|
|
2009-02-12 |
Prag memorie tampon pe rețea
|
|
24. |
Subtitle encoding
|
|
2009-02-12 |
Tip codare pentru subtitrare
|
|
31. |
Whether to disable the keyboard shortcuts
|
|
2010-01-29 |
Dacă se dezactivează combinațiile de taste
|
|
32. |
Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded
|
|
2008-04-11 |
Dacă să se încarce automat fişierele de subtitrare la pornirea unui film
|
|
2008-04-11 |
Dacă să se încarce automat fişierele de subtitrare la pornirea unui film
|
|
38. |
4-channel
|
|
2008-04-11 |
4-canale
|
|
39. |
4.1-channel
|
|
2008-04-11 |
4.1-canale
|
|
40. |
5.0-channel
|
|
2008-04-11 |
5.0-canale
|
|
41. |
5.1-channel
|
|
2008-04-11 |
5.1-canale
|
|
42. |
AC3 Passthrough
|
|
2009-02-12 |
Filtru AC3
|
|
47. |
_Encoding:
|
|
2009-02-12 |
Codar_e:
|
|
2007-03-31 |
Codar_e;
|
|
2007-03-31 |
Codar_e;
|
|
2007-03-31 |
Codar_e;
|
|
53. |
Color Balance
|
|
2009-02-12 |
Balanță culori
|
|
61. |
_Audio output type:
|
|
2009-02-12 |
Tip ieșire _audio:
|
|
109. |
Switch An_gles
|
|
2009-02-12 |
Comută un_ghiuri
|
|
110. |
_Languages
|
|
2009-02-12 |
_Limbi
|
|
113. |
_Eject
|
|
2009-02-12 |
Scoat_e
|
|
123. |
Password requested for RTSP server
|
|
2010-01-29 |
Parola necesară pentru serverul RTSP
|
|
129. |
Authentication is required to access this file or stream.
|
|
2009-02-12 |
Pentru a accesa acest fișier sau flux este nevoie de autentificare.
|
|
2008-04-11 |
Pentru a accesa acest fişier sau flux este nevoie de autentificare
|
|
2008-04-11 |
Pentru a accesa acest fişier sau flux este nevoie de autentificare
|
|
139. |
Surround
|
|
2009-02-12 |
Inconjurător
|
|
146. |
%d:%02d:%02d
|
|
2009-01-14 |
%d:%02d:%02d
|
|
149. |
%d:%02d
|
|
2009-01-14 |
%d:%02d
|
|
152. |
Could not initialize the thread-safe libraries.
|
|
2009-02-12 |
Nu s-au putut inițializa bibliotecile thread-safe.
|
|
154. |
<b>%s</b>: %s
<b>%s</b>: %d×%d
<b>%s</b>: %s
|
|
2009-01-14 |
<b>%s</b>: %s
<b>%s</b>: %d×%d
<b>%s</b>: %s
|
|
155. |
Filename
|
|
2009-01-14 |
Nume fișier
|
|
156. |
Resolution
|
|
2009-01-14 |
Rezoluție
|
|
157. |
Duration
|
|
2009-01-14 |
Durată
|
|
172. |
Cancel
|
|
2009-01-14 |
Renunță
|
|
183. |
Previous Chapter/Movie
|
|
2009-02-12 |
Capitol/Film anterior
|
|
185. |
Next Chapter/Movie
|
|
2009-02-12 |
Capitol/Film următor
|
|
195. |
Mute sound
|
|
2009-01-14 |
Sunet mut
|
|
202. |
Movies to play
|
|
2009-02-12 |
Filme care vor fi redate
|
|
204. |
Title %d
|
|
2009-01-14 |
Titlul %d
|
|
206. |
Configure Plugins
|
|
2009-02-12 |
Configurare module
|
|
208. |
Select Subtitle Font
|
|
2009-02-12 |
Alegere font subtitrări
|