Translations by Sweta Kothari

Sweta Kothari has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 97 results
~
Video Disc Recorder
2009-09-08
વિડીયો ડિસ્ક રેકોર્ડર
~
Records (S)VCDs or video DVDs
2009-03-09
અહેવાલો (S)VCDs અથવા વિડિઓ DVDs
~
The video disc could not be duplicated.
2009-03-09
વિડિઓ ડિસ્ક ની નકલ કરી શક્યા નહિં.
~
The movie could not be recorded.
2009-03-09
ચિત્રપટ નો રેકોર્ડ કરી શક્યા નહિં.
~
Unable to write a project.
2009-03-09
પ્રોજેક્ટ ને લખવામાં અસમર્થ.
~
Video Disc Recorder
2009-03-09
વિડિઓ ડિસ્ક રેકોર્ડર
1.
Videos
2008-09-03
વિડીઓ
11.
Fullscreen
2010-08-15
પૂર્ણ સ્ક્રીન
12.
The brightness of the video
2009-09-08
વિડિઓની તેજસ્વીતા
13.
The contrast of the video
2009-09-08
વિડિઓનો વિરોધાભાસ
14.
The hue of the video
2009-09-08
વિડિઓનું હ્યુ
15.
The saturation of the video
2009-09-08
વિડિઓનું સેચ્યુરેશન
17.
Whether to disable deinterlacing for interlaced movies
2011-05-24
ક્યાંતો અંતર્ગથિત ચિત્રપટો માટે અંતર્ગથિત ન કરવાનું નિષ્ક્રિય કરો
31.
Whether to disable the keyboard shortcuts
2010-08-15
ક્યાંતો કિબોર્ડ ટૂકાણોને નિષ્ક્રિય કરવાનાં છે
32.
Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded
2009-03-16
જ્યારે મુવી લોડ થયેલ હોય ત્યારે ક્યાંતો લખાણ ઉપશિર્ષક ફાઇલો આપોઆપ લોડ થશે કે નહિં
2008-09-03
38.
4-channel
2008-09-03
4-ચેનલ
39.
4.1-channel
2008-09-03
4.1-ચેનલ
40.
5.0-channel
2008-09-03
5.0-ચેનલ
41.
5.1-channel
2008-09-03
5.1-ચેનલ
42.
AC3 Passthrough
2008-09-03
AC3 માંથી પસાર થવુ
45.
_Load subtitle files when movie is loaded
2011-05-24
જ્યારે ફિલ્મ લોડ થાય છે ત્યારે ફાઇલોના ઉપશિર્ષકને લોડ કરો (_L)
47.
_Encoding:
2008-09-03
સંકેત લેખન (_E):
51.
Video
2009-09-08
વિડિઓ
52.
Disable _deinterlacing of interlaced videos
2011-05-24
અંતર્ગથિત વિડિયોને અંતર્ગથિત ન કરવાનું નિષ્ક્રિય કરો (_d)
54.
_Brightness:
2008-09-03
તેજસ્વિતા (_B):
55.
Co_ntrast:
2008-09-03
વિરોધી (_n):
56.
Sat_uration:
2008-09-03
સંતૃપ્તિ:
57.
_Hue:
2009-03-09
રંગ (_H):
2008-09-03
રંગ (_H)
2008-09-03
રંગ (_H)
58.
Reset to _Defaults
2009-09-08
મૂળભૂતોને ફરીથી સુયોજિત કરો (_D)
61.
_Audio output type:
2008-09-03
ઓડિયો આઉટપુટનો પ્રકાર (_A):
103.
Auto
2011-05-24
આપોઆપ
121.
Enter the _address of the file you would like to open:
2009-03-09
તમને ખોલવા માટે ગમે હોય તેવી ફાઇલનાં સરનામાં ને દાખલ કરો (_a):
2008-09-03
123.
Password requested for RTSP server
2010-08-15
RTSP સર્વર માટે સૂચિત પાસવર્ડ
129.
Authentication is required to access this file or stream.
2009-03-09
સત્તાધિકરણ એ આ ફાઇલ અથવા સ્ટ્રીમને પ્રવેશ માટે જરૂરી છે.
2008-09-03
સત્તાધિકરણ એ આ ફાઇલ અથવા સ્ટ્રીમને પ્રવેશ માટે જરૂરી છે.ે
2008-09-03
સત્તાધિકરણ એ આ ફાઇલ અથવા સ્ટ્રીમને પ્રવેશ માટે જરૂરી છે.ે
141.
Media contains no supported video streams.
2009-09-08
મીડિયા કોઈ આધારભૂત વિડિઓ બંધારણો સમાવતું નથી.
146.
%d:%02d:%02d
2009-03-09
%d:%02d:%02d
149.
%d:%02d
2009-03-09
%d:%02d
154.
<b>%s</b>: %s <b>%s</b>: %d×%d <b>%s</b>: %s
2009-03-09
<b>%s</b>: %s <b>%s</b>: %d×%d <b>%s</b>: %s
155.
Filename
2009-03-09
ફાઇલ નામ
156.
Resolution
2009-03-09
રિઝોલ્યુશન
157.
Duration
2009-03-09
સમયગાળો
165.
The file does not exist.
2008-09-03
ફાઇલ અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી.
172.
Cancel
2009-03-09
રદ કરો
177.
Auto
2011-05-24
આપોઆપ