Translations by Erwin Poeze
Erwin Poeze has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 30 of 30 results | First • Previous • Next • Last |
34. |
unable to record current working directory
|
|
2009-06-30 |
kan de huidige werkmap niet vastleggen
|
|
35. |
failed to return to initial working directory
|
|
2009-06-30 |
kan niet terugkeren naar de initiële werkmap
|
|
46. |
Written by %s, %s, and %s.
|
|
2009-06-30 |
Geschreven door %s, %s en %s.
|
|
47. |
Written by %s, %s, %s,
and %s.
|
|
2009-06-30 |
Geschreven door %s, %s, %s
en %s.
|
|
48. |
Written by %s, %s, %s,
%s, and %s.
|
|
2009-06-30 |
Geschreven door %s, %s, %s,
%s en %s.
|
|
49. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, and %s.
|
|
2009-06-30 |
Geschreven door %s, %s, %s,
%s, %s en %s.
|
|
50. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, %s, and %s.
|
|
2009-06-30 |
Geschreven door %s, %s, %s,
%s, %s, %s en %s.
|
|
51. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
and %s.
|
|
2009-06-30 |
Geschreven door %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s
en %s.
|
|
52. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
%s, and %s.
|
|
2009-06-30 |
Geschreven door %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
%s en %s.
|
|
53. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
%s, %s, and others.
|
|
2009-06-30 |
Geschreven door %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
%s, %s en anderen.
|
|
131. |
This volume is out of sequence (%s - %s != %s)
|
|
2009-06-30 |
Dit deel valt buiten de reeks (%s - %s != %s)
|
|
135. |
write did not end on a block boundary
|
|
2009-06-30 |
write is niet gestopt op een blokgrens
|
|
169. |
directory not dumped
|
|
2009-06-30 |
map is niet gearchiveerd
|
|
250. |
disable the effect of the previous --null option
|
|
2009-06-30 |
het resultaat van de vorige --null-optie ongedaan maken
|
|
317. |
handle old GNU-format incremental backup
|
|
2009-06-30 |
oude GNU-indeling van incrementeel archief verwerken
|
|
318. |
handle new GNU-format incremental backup
|
|
2009-06-30 |
nieuwe GNU-indeling van incrementeel archief verwerken
|
|
324. |
do not check device numbers when creating incremental archives
|
|
2009-06-30 |
geen apparaatnummers controleren tijdens aanmaken van incrementele archieven
|
|
325. |
check device numbers when creating incremental archives (default)
|
|
2009-06-30 |
apparaatnummers controleren tijdens aanmaken van incrementele archieven (standaard)
|
|
389. |
use/update the volume number in FILE
|
|
2009-06-30 |
het deelnummer in BESTAND gebruiken/bijwerken
|
|
412. |
Compression options:
|
|
2009-06-30 |
Compressie-opties:
|
|
413. |
use archive suffix to determine the compression program
|
|
2009-06-30 |
compressieprogramma afleiden uit bestandsachtervoegsel
|
|
414. |
do not use archive suffix to determine the compression program
|
|
2010-05-11 |
compressieprogramma niet afleiden uit bestandsachtervoegsel
|
|
421. |
follow hard links; archive and dump the files they refer to
|
|
2009-06-30 |
harde koppelingen volgen; de bestanden waar ze naar verwijzen archiveren
|
|
441. |
execute ACTION on each checkpoint
|
|
2009-06-30 |
bij elk controlepunt deze ACTIE uitvoeren
|
|
509. |
Volume length cannot be less than record size
|
|
2009-06-30 |
Deellengte kan niet kleiner zijn dan de recordgrootte
|
|
513. |
Exiting with failure status due to previous errors
|
|
2009-06-30 |
Stopt met foutstatus vanwege eerdere fouten
|
|
531. |
%s: not a valid timeout
|
|
2009-06-30 |
%s: ongeldige tijdswaarde
|
|
532. |
%s: unknown checkpoint action
|
|
2009-06-30 |
%s: onbekende actie voor controlepunt
|
|
568. |
requested file length %lu, actual %lu
|
|
2009-06-30 |
gevraagde bestandslengte %lu, werkelijk %lu
|
|
569. |
created file is not sparse
|
|
2009-06-30 |
aangemaakt bestand is niet luchtig
|