Translations by pan93412

pan93412 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 50 results
1.
Send passphrase back to system
2019-08-05
將密碼片語傳回系統
2.
Authentication is required to send the entered passphrase back to the system.
2019-08-05
將已輸入的密碼片語傳回系統需要驗證。
7.
Set or unset system and service manager environment variables
2019-08-05
設定或取消設定系統及服務管理員環境變數
8.
Authentication is required to set or unset system and service manager environment variables.
2019-12-13
設定或取消設定系統及服務管理員的環境變數需要身份驗證。
2019-08-05
需要身份驗證,才能設定或取消設定系統及服務管理員的環境變數。
14.
Authentication is required to set the statically configured local host name, as well as the pretty host name.
2019-12-13
設定靜態預先設定或 pretty 本地主機名稱需要身份驗證。
2019-08-05
需要身份驗證,才能設定靜態預先設定或 pretty 本地主機名稱。
16.
Authentication is required to set local machine information.
2019-12-13
設定本地機器資訊需要身份驗證。
2019-08-05
需要身份驗證,才能設定本地機器資訊。
17.
Get product UUID
2019-08-05
取得產品的 UUID
18.
Authentication is required to get product UUID.
2019-08-05
取得產品 UUID 需要身份驗證。
47.
Allow non-logged-in user to run programs
2019-08-05
允許未登入的使用者執行程式
48.
Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user.
2019-08-05
需要明確請求,才能以未登入使用者身份執行程式。
56.
Authentication is required for powering off the system.
2019-08-05
關閉系統電源需要身份驗證。
67.
Halt the system
2019-08-05
停止系統
68.
Authentication is required for halting the system.
2019-08-05
停止系統需要身份驗證。
69.
Halt the system while other users are logged in
2019-08-05
在其他使用者登入時停止系統
70.
Authentication is required for halting the system while other users are logged in.
2019-08-05
在其他使用者登入時停止系統需要身份驗證。
71.
Halt the system while an application asked to inhibit it
2019-08-05
在應用程式阻止時停止系統
72.
Authentication is required for halting the system while an application asked to inhibit it.
2019-12-13
在應用程式阻止時停止系統需要身份驗證。
2019-08-05
需要身份驗證,才能在應用程式阻止時停止系統。
89.
Set the reboot "reason" in the kernel
2019-09-21
設定內核中的重新啟動 "reason (原因)"
90.
Authentication is required to set the reboot "reason" in the kernel.
2019-12-13
設定內核中的重新啟動 "reason (原因)"需要身份驗證。
2019-09-21
需要身份驗證,才能設定內核中的重新啟動 "reason (原因)"。
91.
Indicate to the firmware to boot to setup interface
2019-09-21
引導韌體啟動設定畫面
93.
Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu
2019-09-21
引導開機載入器啟動開機載入選單
94.
Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu.
2019-12-13
引導開機載入器啟動開機載入器選單需要身份驗證。
2019-09-21
需要身份驗證,才能引導開機載入器啟動開機載入器選單。
95.
Indicate to the boot loader to boot a specific entry
2019-09-21
引導開機載入器啟動指定項目
96.
Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a specific boot loader entry.
2019-12-13
引導開機載入器啟動指定的開機載入器項目需要身份驗證。
2019-09-21
需要身份驗證,才能引導開機載入器啟動指定的開機載入器項目。
98.
Authentication is required to set a wall message
2019-12-13
設定 wall 訊息需要身份驗證
2019-08-05
需要身份驗證,才能設定 wall 訊息
115.
Inspect a portable service image
2019-08-05
檢查可攜式服務映像
116.
Authentication is required to inspect a portable service image.
2019-12-13
檢查可攜式服務映像需要身份驗證。
2019-08-05
需要身份驗證,才能檢查可攜式服務映像。
117.
Attach or detach a portable service image
2019-08-05
連結或取消連結可攜式服務映像
118.
Authentication is required to attach or detach a portable service image.
2019-12-13
連結或取消連結可攜式服務映像需要身份驗證。
2019-08-05
需要身份驗證,才能連結或取消連結可攜式服務映像。
119.
Delete or modify portable service image
2019-08-05
刪除或修改可攜式服務映像
120.
Authentication is required to delete or modify a portable service image.
2019-12-13
刪除或修改可攜式服務映像需要身份驗證。
2019-08-05
需要身份驗證,才能刪除或修改可攜式服務映像。
121.
Register a DNS-SD service
2019-08-05
註冊 DNS-SD 服務
122.
Authentication is required to register a DNS-SD service
2019-12-13
註冊 DNS-SD 服務需要身份驗證
2019-08-05
需要身份驗證,才能註冊 DNS-SD 服務
123.
Unregister a DNS-SD service
2019-08-05
取消註冊 DNS-SD 服務
124.
Authentication is required to unregister a DNS-SD service
2019-12-13
取消註冊 DNS-SD 服務需要身份驗證
2019-08-05
需要身份驗證,才能取消註冊 DNS-SD 服務
137.
Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$(unit)'.
2019-12-13
傳送 UNIX 信號至「$(unit)」的程序需要身份驗證。
2019-08-05
需要身份驗證,才能傳送 UNIX 信號至「$(unit)」的程序。