Translations by Miguel Pires da Rosa
Miguel Pires da Rosa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
27. |
(text)
|
|
2005-11-14 |
(texto)
|
|
28. |
(compressed)
|
|
2005-11-14 |
(comprimido)
|
|
29. |
(gzipped)
|
|
2005-11-14 |
(gzipado)
|
|
31. |
(binary)
|
|
2005-11-14 |
(binário)
|
|
32. |
archive
|
|
2005-11-14 |
arquivo
|
|
34. |
Please unpack part 1 first!
|
|
2005-11-14 |
Desempacote primeiro a parte1!
|
|
38. |
(empty)
|
|
2005-11-14 |
(vazio)
|
|
42. |
extraction aborted
|
|
2005-11-14 |
extracção abortada
|
|
47. |
MD5 check failed
|
|
2005-11-14 |
Verificação MD5 falhou
|
|
48. |
You have unpacked the last part
|
|
2005-11-14 |
Você desempacotou a última parte
|
|
167. |
Too many directories for mkdir generation
|
|
2005-11-14 |
Demasiados directórios para a geração mkdir
|
|
168. |
Cannot access %s
|
|
2005-11-14 |
Incapaz de aceder a %s
|
|
2005-11-14 |
Incapaz de aceder a %s
|
|
2005-11-14 |
Incapaz de aceder a %s
|
|
2005-11-14 |
Incapaz de aceder a %s
|
|
169. |
Cannot get current directory name
|
|
2005-11-14 |
Incapaz de obter nome do directório actual
|
|
170. |
Starting file %s
|
|
2005-11-14 |
Iniciando ficheiro %s
|
|
2005-11-14 |
Iniciando ficheiro %s
|
|
2005-11-14 |
Iniciando ficheiro %s
|
|
2005-11-14 |
Iniciando ficheiro %s
|
|
172. |
Cannot open file %s
|
|
2005-11-14 |
Incapaz de abrir ficheiro %s
|
|
2005-11-14 |
Incapaz de abrir ficheiro %s
|
|
2005-11-14 |
Incapaz de abrir ficheiro %s
|
|
2005-11-14 |
Incapaz de abrir ficheiro %s
|
|
175. |
text
|
|
2005-11-14 |
texto
|
|
178. |
empty
|
|
2005-11-14 |
vazio
|
|
179. |
Saving %s (%s)
|
|
2005-11-14 |
Salvando %s (%s)
|
|
2005-11-14 |
Salvando %s (%s)
|
|
2005-11-14 |
Salvando %s (%s)
|
|
2005-11-14 |
Salvando %s (%s)
|
|
188. |
No input files
|
|
2005-11-14 |
Sem ficheiros de entrada
|
|
189. |
PLEASE avoid -X shars on Usenet or public networks
|
|
2005-11-14 |
POR FAVOR evite -X shars na Usenet ou redes públicas
|
|
2005-11-14 |
POR FAVOR evite -X shars na Usenet ou redes públicas
|
|
2005-11-14 |
POR FAVOR evite -X shars na Usenet ou redes públicas
|
|
2005-11-14 |
POR FAVOR evite -X shars na Usenet ou redes públicas
|
|
194. |
Created %d files
|
|
2005-11-14 |
%d ficheiros criados
|
|
196. |
standard input
|
|
2005-11-14 |
entrada
|
|
222. |
%s is probably not a shell archive
|
|
2005-11-14 |
%s não é provavelmente um arquivo de terminal
|
|
2005-11-14 |
%s não é provavelmente um arquivo de terminal
|
|
2005-11-14 |
%s não é provavelmente um arquivo de terminal
|
|
2005-11-14 |
%s não é provavelmente um arquivo de terminal
|
|
224. |
Found no shell commands in %s
|
|
2005-11-14 |
Não encontrou comandos de terminal em %s
|
|
2005-11-14 |
Não encontrou comandos de terminal em %s
|
|
2005-11-14 |
Não encontrou comandos de terminal em %s
|
|
2005-11-14 |
Não encontrou comandos de terminal em %s
|
|
225. |
%s looks like raw C code, not a shell archive
|
|
2005-11-14 |
%s parece código C puro, não um arquivo de terminal
|
|
2005-11-14 |
%s parece código C puro, não um arquivo de terminal
|
|
2005-11-14 |
%s parece código C puro, não um arquivo de terminal
|
|
2005-11-14 |
%s parece código C puro, não um arquivo de terminal
|
|
246. |
%s: Short file
|
|
2005-11-14 |
%s: Ficheiro pequeno
|