Translations by Eugènia Torrella
Eugènia Torrella has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
78. |
Failed to suspend instance: %(reason)s
|
|
2016-08-24 |
Fallo al suspender la instancia: %(reason)s
|
|
84. |
Failed to deploy instance: %(reason)s
|
|
2016-08-24 |
Fallo al desplegar la instancia: %(reason)s
|
|
85. |
Failed to launch instances: %(reason)s
|
|
2016-08-24 |
Fallo al iniciar instancias: %(reason)s
|
|
88. |
Connection to the hypervisor is broken on host: %(host)s
|
|
2016-08-24 |
La conexión al hipervisor está interrumpida en el host: %(host)s
|
|
90. |
Compute service of %(host)s is still in use.
|
|
2016-08-24 |
El servicio de cálculo de %(host)s todavía está en uso.
|
|
91. |
Unable to migrate instance (%(instance_id)s) to current host (%(host)s).
|
|
2016-08-24 |
Incapaz de emigrar la instancia %(instance_id)s al host actual (%(host)s)
|
|
93. |
This compute node's hypervisor is older than the minimum supported version: %(version)s.
|
|
2016-04-07 |
El hipervisor de este nodo de cálculo es anterior a la versión mínima soportada: %(version)s.
|
|
95. |
This service is older (v%(thisver)i) than the minimum (v%(minver)i) version of the rest of the deployment. Unable to continue.
|
|
2016-04-07 |
Este servicio es anterior (v%(thisver)i) a la versión mímima soportada (v%(minver)i) del resto del despliegue. No se puede continuar.
|
|
100. |
Unacceptable CPU info: %(reason)s
|
|
2016-08-24 |
Información de CPU no válida: %(reason)s
|
|
104. |
Disk format %(disk_format)s is not acceptable
|
|
2016-08-24 |
El formato de disco %(disk_format)s no es aceptable
|
|
105. |
Disk info file is invalid: %(reason)s
|
|
2016-08-24 |
El archivo de información de disco no es válido: %(reason)s
|
|
107. |
Image %(image_id)s is unacceptable: %(reason)s
|
|
2016-08-24 |
La imagen %(image_id)s no es aceptable: %(reason)s
|
|
108. |
Request of image %(image_id)s got BadRequest response: %(response)s
|
|
2016-04-07 |
La solicitud de la imagen %(image_id)s ha obtenido una respuesta de solicitud incorrecta (BadRequest): %(response)s
|
|
112. |
Invalid ID received %(id)s.
|
|
2016-08-24 |
Se ha recibido un ID no válido: %(id)s.
|
|
116. |
Agent-build with hypervisor %(hypervisor)s os %(os)s architecture %(architecture)s exists.
|
|
2016-08-24 |
Ya existe la compilación agente con hipervisor %(hypervisor)s S.O. %(os)s arquitectura %(architecture)s.
|
|
118. |
Undefined Block Device Mapping root: BlockDeviceMappingList contains Block Device Mappings from multiple instances.
|
|
2016-08-24 |
Raíz de correlación de dispositivo de bloque no definida: la lista de correlaciones de dispositivos de bloques (BlockDeviceMappingList ) contiene correlaciones de dispositivos de bloque de diversas instancias.
|
|
2016-04-07 |
Raíz de mapeo de dispositivo de bloques no definida: la lista de mapeos de dispositivos de bloques (BlockDeviceMappingList ) contiene mapeos de dispositivos de bloques de diversas instancias.
|
|
119. |
No Block Device Mapping with id %(id)s.
|
|
2016-08-24 |
No hay ninguna correlación de dispositivo de bloque con el ID %(id)s.
|
|
120. |
No volume Block Device Mapping with id %(volume_id)s.
|
|
2016-08-24 |
No hay ningún volumen de tipo Correlación de dispositivo de bloque con el ID %(volume_id)s.
|
|
121. |
Block Device Mapping %(volume_id)s is a multi-attach volume and is not valid for this operation.
|
|
2016-08-24 |
La correlación de dispositivo de bloques %(volume_id)s es un volumen con diversos adjuntos y no es válida para esta operación.
|
|
2016-04-07 |
El mapeo de dispositivo de bloques %(volume_id)s es un volumen con diversos adjuntos y no es válido para esta operación.
|
|
122. |
No volume Block Device Mapping at path: %(path)s
|
|
2016-08-24 |
No hay ninguna correlación de volumen de dispositivo de bloques en la vía de acceso: %(path)s
|
|
123. |
Device detach failed for %(device)s: %(reason)s)
|
|
2016-04-07 |
No se ha podido desasociar el dispositivo %(device)s: %(reason)s)
|
|
124. |
Device '%(device)s' not found.
|
|
2016-04-07 |
No se ha encontrado el disposisitvo'%(device)s'.
|
|
131. |
The current driver does not support preserving ephemeral partitions.
|
|
2016-08-24 |
El dispositivo actual no admite preservar particiones efímeras.
|
|
132. |
Image %(image_id)s could not be found. The nova EC2 API assigns image ids dynamically when they are listed for the first time. Have you listed image ids since adding this image?
|
|
2016-08-24 |
No se ha podido encontrar la imagen %(image_id)s. La API nova EC2 asigna los ID de imagen dinámicamente cuando se listan por primera vez. ¿Ha listado los ID de imagen desde que ha añadido esta imagen?
|
|
134. |
Cannot find SR to read/write VDI.
|
|
2016-08-24 |
No se puede encontrar el SR para leer/grabar VDI.
|
|
135. |
Instance %(uuid)s has no mapping to a cell.
|
|
2016-08-24 |
La instancia %(uuid)s no tiene ninguna correlación a una celda.
|
|
137. |
Failed to release IP %(address)s with MAC %(mac_address)s
|
|
2016-08-24 |
Fallo al liberar la IP %(address)s con MAC %(mac_address)s
|
|
139. |
Network set host failed for network %(network_id)s.
|
|
2016-08-24 |
Ha fallado Network set host para la red %(network_id)s.
|
|
143. |
%(cidr)s is not a valid IP network.
|
|
2016-04-07 |
%(cidr)s no es una red de IP válida.
|
|
144. |
%(address)s is not a valid IP address.
|
|
2016-04-07 |
%(address)s no es una dirección IP válida.
|
|
145. |
%(address)s is not within %(cidr)s.
|
|
2016-08-24 |
%(address)s no está dentro de %(cidr)s.
|
|
148. |
Network must be disassociated from project %(project_id)s before it can be deleted.
|
|
2016-08-24 |
La red debe estar disociada del proyecto %(project_id)s para poder borrarla.
|
|
153. |
Network could not be found with cidr %(cidr)s.
|
|
2016-08-24 |
No se ha podido encontrar la red con el cidr %(cidr)s.
|
|
155. |
No networks defined.
|
|
2016-08-24 |
No hay ninguna red definida.
|
|
157. |
Either network uuid %(network_uuid)s is not present or is not assigned to the project %(project_id)s.
|
|
2016-08-24 |
El uuid de la red %(network_uuid)s no está presente o bien no está asignado al proyecto %(project_id)s.
|
|
158. |
More than one possible network found. Specify network ID(s) to select which one(s) to connect to.
|
|
2016-08-24 |
Se ha encontrado más de una red posible. Especifique el ID de la red o redes para seleccionar a cuál(es) conectarse.
|
|
163. |
Parameters %(missing_params)s not present in vif_details for vif %(vif_id)s. Check your Neutron configuration to validate that the macvtap parameters are correct.
|
|
2016-08-24 |
Los parámetros %(missing_params)s no están disponibles en vif_details para vif %(vif_id)s. Compruebe la configuración de Neutron para verificar que los parámetros de macvtap son correctos.
|
|
164. |
OVS configuration failed with: %(inner_exception)s.
|
|
2016-04-07 |
La configuración de OVS ha dado error: %(inner_exception)s.
|
|
165. |
Could not find the datastore reference(s) which the VM uses.
|
|
2016-08-24 |
No se ha podido encontrar la(s) referencia(s) de almacén de datos que utiliza la MV.
|
|
167. |
Port %(port_id)s requires a FixedIP in order to be used.
|
|
2016-08-24 |
El puerto %(port_id)s requiere una IP fija para poder ser utilizado.
|
|
169. |
Port %(port_id)s not usable for instance %(instance)s. Value %(value)s assigned to dns_name attribute does not match instance's hostname %(hostname)s
|
|
2016-04-07 |
La instancia %(instance)s no puede utilizar el puerto %(port_id)s. El valor %(value)s asignado al atributo dns_name no coincide con el nombre de host de la instancia %(hostname)s
|
|
172. |
Fixed IP %(address)s already exists.
|
|
2016-04-07 |
La dirección IP fija %(address)s ya existe.
|
|
173. |
No fixed IP associated with id %(id)s.
|
|
2016-04-07 |
No hay ninguna dirección IP fija asociada con el id %(id)s.
|
|
174. |
Fixed IP not found for address %(address)s.
|
|
2016-04-07 |
No se ha encontrado la IP fija de la dirección %(address)s.
|
|
175. |
Instance %(instance_uuid)s has zero fixed IPs.
|
|
2016-04-07 |
La instancia %(instance_uuid)s no tiene ninguna dirección IP fija.
|
|
176. |
Network host %(host)s has zero fixed IPs in network %(network_id)s.
|
|
2016-04-07 |
El host de red %(host)s no tiene ninguna dirección IP fija en la red %(network_id)s.
|
|
177. |
Instance %(instance_uuid)s doesn't have fixed IP '%(ip)s'.
|
|
2016-04-07 |
La instancia %(instance_uuid)s no tiene la dirección IP fija '%(ip)s'.
|
|
179. |
Fixed IP associate failed for network: %(net)s.
|
|
2016-08-24 |
Ha fallado la asociación de IP fija para red: %(net)s.
|