Browsing Danish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Danish guidelines.
217226 of 256 results
217.
Subject or Common Name to verify server certificate information against.

config: verify-x509-name subject-or-name [mode]
config (legacy mode): tls-remote subject-or-name
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Subjekt eller fælles navn til bekræftelse af serverens certifikatinformation.

Konfiguration: verify-x509-name subjekt-eller-navn [tilstand]
Konfiguration (forældet tilstand): tls-remote subjekt-eller-navn
Translated by Oibaf
Located in ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:120
218.
Server _Certificate Check:
Server_certifikatkontrol:
Translated by Alan Mortensen
Located in ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:124
219.
Verify server certificate identification.

When enabled, connection will only succeed if the server certificate matches some expected properties.
Matching can either apply to the whole certificate subject (all the fields),
or just the Common Name (CN field).

The legacy option tls-remote is deprecated and removed from OpenVPN 2.4 and newer. Do not use it anymore.

config: verify-x509-name subject-or-name [mode]
config (legacy mode): tls-remote subject-or-name
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Bekræft identifikation af servercertifikat.

Når aktiveret vil forbindelse kun kunne lykkes, hvis serverens certifikat har nogle forventede egenskaber.
Dette kan enten omfatte hele certifikatsubjektet (alle felter)
eller kun fælles navn (CN-feltet).

Det forældet tilvalg tls-remote frarådes og er fjernet i OpenVPN 2.4 og nyere. Lad være med at bruge det.

Konfiguration: verify-x509-name subjekt-eller-navn [tilstand]
Konfiguration (forældet tilstand): tls-remote subjekt-eller-navn
Translated by Oibaf
Located in ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:125
220.
_Verify peer (server) certificate usage signature
_Bekræft brugssignatur for certifikat fra peer (server)
Translated by Alan Mortensen
Located in ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:135
221.
Require that peer certificate was signed with an explicit key usage and extended key usage based on RFC3280 TLS rules.
Kræv at peercertifikatet blev signeret med en eksplicit nøglebrug og udvidet nøglebrug baseret på TLS-reglerne fra RFC3280.
Translated by Alan Mortensen
Located in ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:136
222.
_Remote peer certificate TLS type:
TLS-type af fje_rnpeers certifikat:
Translated by Alan Mortensen
Located in ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:137
223.
Require that peer certificate was signed with an explicit key usage and extended key usage based on RFC3280 TLS rules.
config: remote-cert-tls client|server
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Kræv at peercertifikatet blev signeret med en eksplicit nøglebrug og udvidet nøglebrug baseret på TLS-reglerne fra RFC3280.
Konfiguration: remote-cert-tls client|server
Translated by Alan Mortensen
Located in ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:138
224.
_Verify peer (server) certificate nsCertType designation
_Bekræft nsCertType-betegnelse for certifikat fra peer (server)
Translated by Alan Mortensen
Located in ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:140
225.
Require that peer certificate was signed with an explicit nsCertType designation.
Kræv at peercertifikatet blev signeret med en eksplicit nsCertType-betegnelse.
Translated by Alan Mortensen
Located in ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:141
226.
_Remote peer certificate nsCert designation:
nsCertType-betegnelse for certifikat fra _fjernpeer:
Translated by Oibaf
Located in ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:142
217226 of 256 results

This translation is managed by De danske oversættere af Ubuntu, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alan Mortensen, Mads Lundby, Oibaf.