Translations by António Lima

António Lima has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 964 results
58.
File Mask:
2007-02-15
Máscara de ficheiro:
62.
New file name:
2007-02-15
Novo nome de ficheiro:
63.
Can't view a directory
2007-02-27
Não é possível visualizar um directório
64.
Error trying to view file
2007-02-15
Erro ao tentar ver o ficheiro
65.
New mail in
2007-02-15
Nova mensagem em
66.
%s: color not supported by term
2007-02-27
%s: cor não suportada pelo terminal
67.
%s: no such color
2007-02-15
%s: cor não existe
68.
%s: no such object
2007-02-15
%s: objecto não existe
70.
%s: too few arguments
2007-02-15
%s: número de parâmetros insuficiente
71.
Missing arguments.
2007-02-27
Faltam parâmetros
72.
color: too few arguments
2007-02-27
cor: número de argumentos insuficientes
73.
mono: too few arguments
2007-02-15
mono: número de argumentos insuficiente
74.
%s: no such attribute
2007-02-15
%s: atributo não existe
75.
too few arguments
2007-02-15
número de argumentos insuficiente
76.
too many arguments
2007-02-15
demasiados argumentos
77.
default colors not supported
2007-02-15
cores por omissão não suportadas
79.
Could not create temporary file!
2007-02-15
Não foi possível criar um ficheiro temporário!
80.
Cannot create display filter
2007-02-15
Impossível criar filtro de apresantação
81.
Could not copy message
2007-02-15
Não foi possível copiar a mensagem
82.
S/MIME signature successfully verified.
2007-02-15
Assinatura S/MIME verificada com sucesso.
83.
S/MIME certificate owner does not match sender.
2007-02-27
O dono do certificado S/MIME não coincide com o remetente.
84.
Warning: Part of this message has not been signed.
2007-02-27
Aviso: Parte da mensagem não foi assinada.
85.
S/MIME signature could NOT be verified.
2007-02-15
Assinatura S/MIME NÃO pôde ser verificada.
86.
PGP signature successfully verified.
2007-02-15
Assinatura PGP verificada com sucesso.
87.
PGP signature could NOT be verified.
2007-02-27
Assinatura PGP NÃO pôde ser verificada.
88.
Command:
2007-02-15
Comando:
90.
Bounce message to:
2007-02-15
Devolver mensagem para:
91.
Bounce tagged messages to:
2007-02-15
Devolver mensagens marcadas para:
92.
Error parsing address!
2007-02-15
Erro ao descodificar o endereço!
93.
Bad IDN: '%s'
2007-02-15
IDN inválido: '%s'
94.
Bounce message to %s
2007-02-15
Devolver mensagem para %s
95.
Bounce messages to %s
2007-02-15
Devolver mensagens para %s
96.
Message not bounced.
2007-02-15
Mensagem não devolvida.
97.
Messages not bounced.
2007-02-15
Mensagens não devolvidas.
98.
Message bounced.
2007-02-15
Mensagem devolvida.
99.
Messages bounced.
2007-02-15
Mensagens devolvidas.
100.
Can't create filter process
2007-02-15
Impossível criar processo de filtro
101.
Pipe to command:
2007-02-15
Canalizar para o comando:
102.
No printing command has been defined.
2007-02-15
Nenhum comando de impressão foi definido.
103.
Print message?
2007-02-15
Imprimir mensagem?
104.
Print tagged messages?
2007-02-15
Imprimir mensagens marcadas?
105.
Message printed
2007-02-15
Mensagem impressa
106.
Messages printed
2007-02-15
Mensagens impressas
107.
Message could not be printed
2007-02-27
A mensagem não pôde ser impressa
108.
Messages could not be printed
2007-02-15
As mensagens não puderam ser impressas
112.
Shell command:
2007-02-15
Comando da shell:
113.
Decode-save%s to mailbox
2007-02-15
Decodificar e gravar %s na caixa de mensagens
114.
Decode-copy%s to mailbox
2007-02-15
Decodificar e copiar %s para a caixa de mensagens
115.
Decrypt-save%s to mailbox
2007-02-15
Decifrar e gravar %s na caixa de mensagens
116.
Decrypt-copy%s to mailbox
2007-02-15
Decifrar e copiar %s para a caixa de mensagens