Translations by Paco Molinero
Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 34 of 34 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
Couldn't get a file descriptor referring to the console
|
|
2012-10-27 |
No se pudo obtener un descriptor de archivo que se refiera a la consola
|
|
12. |
%s: error reading keyboard mode: %m
|
|
2013-03-02 |
%s: error leyendo el modo teclado: %m
|
|
14. |
%s version %s
Usage: %s [options]
Valid options are:
-h --help display this help text
-V --version display program version
-n --next-available display number of next unallocated VT
|
|
2009-09-20 |
%s versión %s
Uso: %s [opciones]
Las opciones válidas son:
-h --help muestra este texto de ayuda
-V --version muestra la versión del programa
-n --next-available muestra el número del siguiente VT no asignado
|
|
15. |
Couldn't read VTNO:
|
|
2009-01-20 |
No se pudo leer VTNO:
|
|
16. |
Couldn't open %s
|
|
2009-07-16 |
No se puede abrir %s
|
|
17. |
Couldn't get a file descriptor referring to the console
|
|
2009-09-18 |
No se puede conseguir un descriptor de archivo referido a la consola
|
|
21. |
for 1-%d (0x01-0x%02x) scancode equals keycode
|
|
2009-01-20 |
para 1-%d (0x01-0x%02x) el código de exploración coincide con el código de tecla.
|
|
28. |
usage: kbd_mode [-a|-u|-k|-s] [-C device]
|
|
2009-01-30 |
uso: kbd_mode [-a|-u|-k|-s] [-C dispositivo]
|
|
52. |
adding map %d violates explicit keymaps line
|
|
2009-09-26 |
añadir map %d viola la línea keymaps explícita
|
|
66. |
FAILED
|
|
2009-07-16 |
FALLÓ
|
|
93. |
%s: warning: loading non-Unicode keymap on Unicode console
(perhaps you want to do `kbd_mode -a'?)
|
|
2013-03-02 |
%s: aviso: cargando mapa de teclado No Unicode en consola Unicode
|
|
94. |
%s: warning: loading Unicode keymap on non-Unicode console
(perhaps you want to do `kbd_mode -u'?)
|
|
2011-06-26 |
%s: aviso: cargando mapa de teclas Unicode en una consola no Unicode
(¿quizá quiera hacer «kbd_mode -u»?)
|
|
95. |
Cannot find %s
|
|
2009-07-16 |
No se puede encontrar %s
|
|
96. |
cannot open file %s
|
|
2009-07-16 |
no se puede abrir el archivo %s
|
|
122. |
Usage: %s [OPTIONS] -- command
This utility help you to start a program on a new virtual terminal (VT).
Options:
-c, --console=NUM use the given VT number;
-e, --exec execute the command, without forking;
-f, --force force opening a VT without checking;
-l, --login make the command a login shell;
-u, --user figure out the owner of the current VT;
-s, --switch switch to the new VT;
-w, --wait wait for command to complete;
-v, --verbose print a message for each action;
-V, --version print program version and exit;
-h, --help output a brief help message.
|
|
2013-03-02 |
Uso: %s [OPCIONES] -- comando
Esta utilidad le ayudará para empezar a programar en una nueva terminal virtual (VT).
Opciones:
-c, --console=NUM usa el número dado a la VT;
-e, --exec ejecuta la orden sin bifurcación;
-f, --force fuerza la apertura de una VT sin chequeo;
-l, --login realizar la orden de entrada en el intérprete;
-u, --user resuelve el propietario de la VT actual;
-s, --switch cambiar a la nueva VT;
-w, --wait esperar una orden para que acabe;
-v, --verbose muestra un mensaje por cada acción;
-V, --version imprime la versión del programa y finaliza;
-h, --help emite un mensaje breve de ayuda.
|
|
125. |
Only root can use the -u flag.
|
|
2012-10-27 |
Solo root puede utilizar el indicador -u.
|
|
127. |
Cannot check whether vt %d is free; use `%s -f' to force.
|
|
2012-10-27 |
No se pudo comprobar si vt %d es libre; forzar el uso de «%s -f»
|
|
128. |
vt %d is in use; command aborted; use `%s -f' to force.
|
|
2012-10-29 |
vt %d está en uso; orden abortada; forzar el uso de «%s -f»
|
|
205. |
This file contains 3 fonts: 8x8, 8x14 and 8x16. Please indicate
using an option -8 or -14 or -16 which one you want loaded.
|
|
2009-11-01 |
Este archivo contiene tres tipos: 8x8, 8x14 y 8x16. Por favor indique
cuál quiere cargar mediante una opción -8, -14 o -16.
|
|
206. |
You asked for font size %d, but only 8, 14, 16 are possible here.
|
|
2009-11-01 |
Ha pedido un tipo de %d puntos, pero sólo son posibles 8, 14 o 16.
|
|
208. |
Saved %d-char %dx%d font file on %s
|
|
2013-03-02 |
Se ha guardado el archivo de tipografía %2$dx%3$d de %1$d caracteres en %4$s
|
|
2009-07-12 |
Guardado, con %d caracteres., el archivo de fuente %dx%d en %s
|
|
209. |
usage: setkeycode scancode keycode ...
(where scancode is either xx or e0xx, given in hexadecimal,
and keycode is given in decimal)
|
|
2009-11-01 |
uso: setkeycode código_de_rastreo código_de_tecla ...
(donde código_de_rastreo es o xx o e0xx, en hexadecimal,
y código_de_tecla se da en decimal)
|
|
243. |
Error: %s: Invalid value in field %u in line %u.
|
|
2012-10-29 |
Error: %s: valor inválido en el campo %u en la linea %u.
|
|
244. |
Error: %s: Insufficient number of fields in line %u.
|
|
2012-10-29 |
Error: %s: no hay suficientes campos en la linea %u
|
|
251. |
Character count: %d
|
|
2009-09-18 |
Recuento de caracteres: %d
|
|
252. |
Font width : %d
|
|
2009-08-03 |
Ancho de tipografía : %d
|
|
253. |
Font height : %d
|
|
2009-08-03 |
Altura de tipografía : %d
|
|
254. |
Showing %d-char font
|
|
2009-10-31 |
Mostrando tipografía car-%d
|
|
266. |
Please try again later.
|
|
2013-03-02 |
Por favor, inténtelo más tarde.
|
|
268. |
The %s is now locked by %s.
|
|
2013-03-02 |
%s está ahora bloqueado por %s.
|
|
270. |
Try `%s --help' for more information.
|
|
2013-05-05 |
Pruebe «%s --help» para más información.
|
|
271. |
%s: locks virtual consoles, saving your current session.
Usage: %s [options]
Where [options] are any of:
-c or --current: lock only this virtual console, allowing user to
switch to other virtual consoles.
-a or --all: lock all virtual consoles by preventing other users
from switching virtual consoles.
-v or --version: Print the version number of vlock and exit.
-h or --help: Print this help message and exit.
|
|
2013-03-02 |
%s: bloquea las consolas virtuales, guardando tu sesión actual.
Uso: %s [opciones]
Donde [opciones] son cualquier de:
-c o --current: bloquea solo esta consola virtual, permitiendo al usuario cambiar a otra consola virtual.
-a o --all: bloquea todas las consolas virtuales previniendo que otros usuarios cambien de consola virtual.
-v o --version: Imprime el número de versión de vlock y finaliza.
-h o --help: Imprime este mensaje de ayuda y finaliza.
|
|
272. |
unrecognized user
|
|
2013-03-02 |
usuario no reconocido
|