Translations by Piotr Drąg

Piotr Drąg has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 353 results
~
Type annotation or choose emoji
2018-04-18
Proszę wpisać uwagę lub wybrać emoji
~
Smileys & People
2018-04-18
Buźki i ludzie
~
The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom
2017-12-26
Pozycja panela języków. 0 = górny lewy róg, 1 = górny prawy róg, 2 = dolny lewy róg, 3 = dolny prawy róg, 4 = niestandardowa
~
Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is 400. 0 = Show the window immediately. 0 < Delay milliseconds. 0 > Do not show the window and switch prev/next engines.
2017-12-26
Ustawia opóźnienie wyświetlenia okna przełącznika IME w milisekundach. Domyślnie wynosi 400. 0 = natychmiastowe wyświetlanie okna. 0 < milisekundy opóźnienia. 0 > Bez wyświetlania okna i przełączania na następny/poprzedni mechanizm.
~
IBus Update
2014-01-08
Aktualizacja IBus
~
Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is 400. 0 = Show the window immediately. 0 < Delay milliseconds. 0 > Do not show the window and switch prev/next engines.
2014-01-08
Ustawia opóźnienie wyświetlenia okna przełącznika IME w milisekundach. Domyślnie wynosi 400. 0 = natychmiastowe wyświetlanie okna. 0 < milisekundy opóźnienia. 0 > Bez wyświetlania okna i przełączania na następny/poprzedni mechanizm.
~
Super+space is now the default hotkey.
2014-01-08
Domyślnym przełącznikiem są teraz klawisze Super+Spacja.
~
The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom
2010-08-15
Pozycja panela języków. 0 = górny lewy róg, 1 = górny prawy róg, 2 = dolny lewy róg, 3 = dolny prawy róg, 4 = własna
1.
Preload engines
2009-12-05
Wcześniejsze wczytanie mechanizmów
2.
Preload engines during ibus starts up
2014-01-08
Wcześniejsze wczytanie mechanizmów podczas uruchamiania usługi IBus
2010-08-15
Wcześniejsze wczytanie mechanizmów podczas uruchamiania usługi iBus
3.
Engines order
2013-07-29
Kolejność mechanizmów
4.
Saved engines order in input method list
2013-07-29
Kolejność zapisanych mechanizmów na liście metod wprowadzania
5.
Popup delay milliseconds for IME switcher window
2017-12-26
Opóźnienie wyświetlenia okna przełącznika IME w milisekundach
2014-01-08
Opóźnienie wyświetlenia okna przełącznika IME w milisekundach
6.
Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is 400. 0 = Show the window immediately. 0 < Delay milliseconds. 0 > Do not show the window and switch prev/next engines.
2019-09-17
Ustawia opóźnienie wyświetlenia okna przełącznika IME w milisekundach. Domyślnie wynosi 400. 0 = natychmiastowe wyświetlanie okna. 0 < Milisekundy opóźnienia. 0 > Bez wyświetlania okna i przełączania na następny/poprzedni mechanizm.
7.
Saved version number
2014-01-08
Zapisany numer wersji
8.
The saved version number will be used to check the difference between the version of the previous installed ibus and one of the current ibus.
2017-12-26
Zapisany numer wersji będzie używany do sprawdzania różnicy między wersją poprzednio zainstalowanego IBus a obecnego.
2014-01-08
Zapisany numer wersji będzie używany do sprawdzania różnicy między wersją poprzednio zainstalowanego IBus a obecnego.
9.
Latin layouts which have no ASCII
2017-12-26
Układy łacińskie niemające ASCII
2014-08-20
Układy łacińskie nie posiadające ASCII
10.
US layout is appended to the Latin layouts. variant can be omitted.
2018-08-28
Układ US jest dołączany do układów łacińskich. Można pominąć „variant”.
11.
Use xmodmap
2014-02-09
Użycie xmodmap
12.
Run xmodmap if .xmodmap or .Xmodmap exists when ibus engines are switched.
2014-08-20
Wykonuje xmodmap, jeśli istnieje .xmodmap lub .Xmodmap, kiedy mechanizmy IBus są przełączane.
13.
Use system keyboard layout
2017-12-26
Systemowe ustawienia układu klawiatury
2009-12-05
Użycie systemowych ustawień układu klawiatury
2009-10-12
Użyj systemowych ustawień układu klawiatury
14.
Use system keyboard (XKB) layout
2017-12-26
Systemowy układ klawiatury (XKB)
2009-12-05
Użycie systemowego układu klawiatury (XKB)
2009-10-12
Użyj systemowego układu klawiatury (XKB)
15.
Embed Preedit Text
2010-08-15
Osadzanie wcześniej wprowadzonego tekstu
16.
Embed Preedit Text in Application Window
2017-12-26
Osadzanie wcześniej wprowadzonego tekstu w oknie aplikacji
2010-08-15
Osadzanie wcześniej wprowadzonego tekstu w oknie aplikacji
17.
Use global input method
2017-12-26
Globalna metoda wprowadzania
2010-08-15
Użycie globalnej metody wprowadzania
18.
Share the same input method among all applications
2017-12-26
Ta sama metoda wprowadzania we wszystkich aplikacjach
2010-08-15
Używanie tej samej metody wprowadzania we wszystkich aplikacjach
19.
Enable input method by default
2011-08-13
Domyślne włączanie metody wprowadzania
20.
Enable input method by default when the application gets input focus
2011-08-13
Domyślne włączanie metody wprowadzania, kiedy aplikacja uzyskuje aktywność wprowadzania
22.
Prefixes of DConf keys to stop name conversion
2013-07-29
Przedrostki kluczy DConf zatrzymujące konwersję nazw
23.
Trigger shortcut keys
2009-12-05
Klawisze skrótów przełącznika
24.
The shortcut keys for turning input method on or off
2009-12-05
Klawisze skrótów do włączania lub wyłączania metody wprowadzania
25.
Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse
2017-12-26
Klawisz skrótu dla „gtk_accelerator_parse”
2014-01-08
Klawisz skrótu dla gtk_accelerator_parse
26.
Enable shortcut keys
2017-12-26
Skróty klawiszowe włączania
2012-01-19
Włącza skróty klawiszowe
27.
The shortcut keys for turning input method on
2012-01-19
Skróty klawiszowe do włączania metody wprowadzania
28.
Disable shortcut keys
2017-12-26
Skróty klawiszowe wyłączania
2012-01-19
Wyłącza skróty klawiszowe
29.
The shortcut keys for turning input method off
2012-01-19
Skróty klawiszowe do wyłączania metody wprowadzania