Translations by Geode
Geode has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 37 of 37 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Disabled
|
|
2011-05-31 |
Désactivé
|
|
2. |
Before
|
|
2011-05-31 |
Avant
|
|
3. |
After
|
|
2011-05-31 |
Après
|
|
4. |
Always
|
|
2011-05-31 |
Toujours
|
|
5. |
Space
|
|
2011-05-31 |
Espace
|
|
6. |
Tab
|
|
2011-05-31 |
Tabulation
|
|
7. |
Newline
|
|
2011-05-31 |
Saut de ligne
|
|
8. |
Non Breaking Whitespace
|
|
2011-05-31 |
Espace insécable
|
|
9. |
Leading
|
|
2011-05-31 |
En début de ligne
|
|
10. |
Text
|
|
2011-05-31 |
Texte
|
|
11. |
Trailing
|
|
2011-05-31 |
En fin de ligne
|
|
12. |
All
|
|
2011-05-31 |
Tout
|
|
15. |
Markup
|
|
2011-05-31 |
Balisage
|
|
16. |
CG Shader Language
|
|
2011-05-31 |
Langage de shading CG
|
|
22. |
Scientific
|
|
2011-05-31 |
Scientifique
|
|
23. |
GDB Log
|
|
2011-05-31 |
Journal de GDB
|
|
24. |
OpenGL Shading Language
|
|
2011-05-31 |
Langage « OpenGL Shading »
|
|
26. |
gettext translation
|
|
2011-05-31 |
Traduction via gettext
|
|
27. |
RPM spec
|
|
2011-05-31 |
Spécification RPM
|
|
29. |
Classic
|
|
2011-05-31 |
Classique
|
|
30. |
Classic color scheme
|
|
2011-05-31 |
Jeu de couleurs classique
|
|
31. |
Cobalt
|
|
2011-05-31 |
Cobalt
|
|
32. |
Blue based color scheme
|
|
2011-05-31 |
Jeu de couleurs basé sur le bleu
|
|
33. |
Kate
|
|
2011-05-31 |
Kate
|
|
34. |
Color scheme used in the Kate text editor
|
|
2011-05-31 |
Jeu de couleurs utilisé dans l'éditeur de texte Kate
|
|
35. |
Oblivion
|
|
2011-05-31 |
Oblivion
|
|
36. |
Dark color scheme using the Tango color palette
|
|
2011-05-31 |
Jeu de couleurs sombre utilisant la palette Tango
|
|
41. |
Tango
|
|
2011-05-31 |
Tango
|
|
42. |
Color scheme using Tango color palette
|
|
2011-05-31 |
Jeu de couleurs utilisant la palette Tango
|
|
43. |
Document Words
|
|
2011-05-31 |
Mots du document
|
|
50. |
Completion Info
|
|
2011-05-31 |
Information de complétion
|
|
51. |
Provider
|
|
2011-05-31 |
Fournisseur
|
|
54. |
Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.
The error was: %s
|
|
2011-05-31 |
Impossible de créer une expression régulière pour toutes les transitions, la coloration syntaxique sera plus lente que normal.
L'erreur est : %s
|
|
55. |
Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be disabled
|
|
2011-05-31 |
La mise en surbrillance d'une seule ligne a pris trop de temps, la coloration syntaxique sera désactivée
|
|
61. |
Missing main language definition (id = "%s".)
|
|
2011-05-31 |
La définition principale du langage est manquante (id = « %s ».)
|
|
93. |
Others
|
|
2011-05-31 |
Autres
|
|
96. |
using \C is not supported in language definitions
|
|
2011-05-31 |
l'utilisation de \C n'est pas prise en charge dans les définitions de langage
|