Translations by Abderrahim Kitouni
Abderrahim Kitouni has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
GParted is a free partition editor for graphically managing your disk partitions.
|
|
2015-12-12 |
مُقسِّمج هو محرّر أقسام حرّ لإدارة أقسام القرص رسوميًا.
|
|
2. |
With GParted you can resize, copy, label, and move partitions without data loss. These actions enable you to grow or shrink your C: drive, create space for new operating systems, or attempt data rescue from lost partitions.
|
|
2015-12-12 |
يمكنك باستخدام مُقسِّمج تغيير سعة الأقسام ونسخها وتسميتها وكذلك نقلها دون فقد البيانات. هذه الإجراءات تمكّنك من توسيع/تقليص قرص C: لديك، أو إنشاء مساحة لأنظمة تشغيل جديدة أو محاولة إنقاذ البيانات من الأقسام المفقودة.
|
|
6. |
GParted Partition Editor
|
|
2015-12-12 |
محرّر الأقسام مُقسِّمج
|
|
7. |
Create, reorganize, and delete partitions
|
|
2015-12-12 |
أنشئ الأقسام ونظّمها واحذفها
|
|
11. |
(New UUID - will be randomly generated)
|
|
2015-12-12 |
(UUID جديد - سيُولَّد عشوائيًا)
|
|
12. |
(Half new UUID - will be randomly generated)
|
|
2015-12-12 |
(UUID نصف جديد - سيُولَّد عشوائيًا)
|
|
13. |
%1 of %2 copied
|
|
2015-12-12 |
نُسِخَت %1 من %2
|
|
14. |
Operation Canceled
|
|
2015-12-12 |
أُُلغيت العملية
|
|
25. |
Cylinder
|
|
2015-12-12 |
الأسطوانة
|
|
33. |
WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1
|
|
2015-12-12 |
تحذير: سيحذف هذا كلّ البيانات على القرص %1
|
|
52. |
Not active (Not a member of any volume group)
|
|
2015-12-12 |
غير مُفعَّل (ليس عضوًا في أي مجموعة أجزاء)
|
|
53. |
Not active and exported
|
|
2015-12-12 |
غير مُفعّل و تم تصديره
|
|
55. |
Volume Group:
|
|
2015-12-12 |
مجموعة الأجزاء:
|
|
56. |
Members:
|
|
2015-12-12 |
الأعضاء:
|
|
59. |
Unused:
|
|
2015-12-12 |
غير مُستغَلّ:
|
|
60. |
Unallocated:
|
|
2015-12-12 |
غير مخصّص:
|
|
61. |
Size:
|
|
2015-12-12 |
السّعة:
|
|
65. |
Partition
|
|
2015-12-12 |
القسم
|
|
82. |
Depending on the number and type of operations this might take a long time.
|
|
2015-12-12 |
قد يستغرق هذا وقتًا طويلًا، حسب عدد ونوع العمليات المطلوبة.
|
|
89. |
%1 warning
%1 warnings
|
|
2015-12-12 |
لا تحذيرات
تحذير واحد
تحذيران
%1 تحذيرات
%1 تحذيرًا
%1 تحذير
|
|
95. |
Force Cancel (%1)
|
|
2015-12-12 |
أجبِر الإلغاء (%1)
|
|
96. |
Force Cancel
|
|
2015-12-12 |
أجبِر الإلغاء
|
|
98. |
Canceling an operation might cause SEVERE file system damage.
|
|
2015-12-12 |
قد يسبب إلغاء العمليّة ضررًا بالغًا بنظام الملفات.
|
|
102. |
GParted Details
|
|
2015-12-12 |
تفاصيل مُقسِّمج
|
|
116. |
Label
|
|
2015-12-12 |
العنوان
|
|
119. |
This chart shows the actions supported on file systems.
|
|
2015-12-12 |
يوضّح هذا المخطّط الإجراءات المدعومة على نظم الملفات.
|
|
120. |
Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature of file systems and limitations in the required software.
|
|
2015-12-12 |
ليست كلّ الإجراءات متاحة على كلّ نظم الملفات، بسبب طبيعة نظم الملفات من ناحية ولقصور البرمجيات المطلوبة من ناحية أخرى.
|
|
121. |
Available offline and online
|
|
2015-12-12 |
متاح عند الوصْل والفصْل
|
|
123. |
Available offline only
|
|
2015-12-12 |
متاح عند الفصْل فقط
|
|
127. |
Manage flags on %1
|
|
2015-12-12 |
أدِر الشارات على %1
|
|
130. |
Data found
|
|
2015-12-12 |
وُجِدَت بيانات
|
|
134. |
The 'View' buttons create read-only views of each file system.
|
|
2015-12-12 |
أزرار 'عاين' تنشئ منظورًا للقراءة فقط لكلّ نظام ملفات.
|
|
139. |
An error occurred while creating a temporary directory for use as a mount point.
|
|
2015-12-12 |
حدث خطأ أثناء إنشاء دليل مؤقّت لاستخدامه كنقطة وصْل.
|
|
141. |
Failed creating temporary directory
|
|
2015-12-12 |
فشل إنشاء دليل مؤقّت
|
|
143. |
Either the file system can not be mounted (like swap), or there are inconsistencies or errors in the file system.
|
|
2015-12-12 |
إما أنّ نظام الملفات لا يمكن وصْله (مثل swap)، أو أنه يوجد انعدام اتِّساق أو أخطاء في نظام الملفات.
|
|
148. |
Warning: The detected file system area overlaps with at least one existing partition
|
|
2015-12-12 |
تحذير: منطقة نظام الملفات المُكتشَفة تتداخل مع قسم واحد موجود على الأقل
|
|
149. |
It is recommended that you do not use any overlapping file systems to avoid disturbing existing data.
|
|
2015-12-12 |
يفضّل أن لا تستخدم أيّ أنظمة ملفات متداخلة لتجنّب إتلاف البيانات الموجودة عليها.
|
|
150. |
Do you want to try to deactivate the following mount points?
|
|
2015-12-12 |
أترغب في تجربة تعطيل نقاط الوصْل التالية؟
|
|
152. |
delete affected %1 entries
|
|
2015-12-12 |
احذف مدخلات %1 المتأثّرة
|
|
161. |
Confirming %1
|
|
2015-12-12 |
يؤكّد %1
|
|
164. |
A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid
|
|
2015-12-12 |
القسم الذي يحتوي على قطاعات مُستغَلّة (%1) أكبر من طوله (%2) ليس صحيحًا
|
|
166. |
Unable to detect file system! Possible reasons are:
|
|
2015-12-12 |
تعذّر التعرّف على نظام الملفات! الأسباب المحتملة هي:
|
|
169. |
There is no file system available (unformatted)
|
|
2015-12-12 |
لا يوجد نظام ملفات (غير مُهيّأ)
|
|
171. |
Unable to find mount point
|
|
2015-12-12 |
تعذّر العثور على نقطة الوصْل
|
|
176. |
%1 of unallocated space within the partition.
|
|
2015-12-12 |
%1 من المساحة غير مخصّصة في القسم.
|
|
177. |
To grow the file system to fill the partition, select the partition and choose the menu item:
|
|
2015-12-12 |
لتوسيع نظام الملفات ليملأ كلّ القسم، حدّد القسم واختر الأمر من القائمة:
|
|
178. |
Partition --> Check.
|
|
2015-12-12 |
القسم --> افحص.
|
|
179. |
create empty partition
|
|
2015-12-12 |
أنشئ قسمًا فارغًا
|
|
190. |
delete %1 file system
|
|
2015-12-12 |
احذف نظام الملفات %1
|
|
197. |
Set half of the UUID on %1 to a new, random value
|
|
2015-12-12 |
عيِّن نصف UUID في %1 إلى قيمة جديدة عشوائية
|