Translations by Luca Ferretti
Luca Ferretti has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 42 of 42 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
failed to acquire the pinentry lock: %s
|
|
2008-10-27 |
acquisizione del lock pinentry non riuscita: %s
|
|
11. |
Quality:
|
|
2008-10-27 |
Qualità:
|
|
13. |
Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this session
|
|
2008-10-27 |
Inserire il proprio PIN, in modo che la chiave segreta possa essere sbloccata per questa sessione
|
|
14. |
Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for this session
|
|
2008-10-27 |
Inserire la propria passphrase, in modo che la chiave segreta possa essere sbloccata per questa sessione
|
|
17. |
does not match - try again
|
|
2008-10-27 |
non corrispondono - provare ancora
|
|
18. |
SETERROR %s (try %d of %d)
|
|
2008-10-27 |
SETERROR %s (tentativo %d di %d)
|
|
20. |
PIN too long
|
|
2008-10-27 |
PIN troppo lungo
|
|
21. |
Passphrase too long
|
|
2008-10-27 |
Passphrase troppo lunga
|
|
22. |
Invalid characters in PIN
|
|
2008-10-27 |
Caratteri non validi nel PIN
|
|
23. |
PIN too short
|
|
2008-10-27 |
PIN troppo corto
|
|
24. |
Bad PIN
|
|
2008-10-27 |
PIN errato
|
|
25. |
Bad Passphrase
|
|
2008-10-27 |
Passphrase errata
|
|
26. |
ssh keys greater than %d bits are not supported
|
|
2008-10-27 |
non sono supportate chiavi ssh più grandi di %d bit
|
|
29. |
error getting serial number of card: %s
|
|
2008-10-27 |
errore nell'ottenere il numero di serie della carta: %s
|
|
30. |
detected card with S/N: %s
|
|
2008-10-27 |
individuata carta con numero di serie: %s
|
|
32. |
no suitable card key found: %s
|
|
2008-10-27 |
nessuna chiave di carta adatta trovata: %s
|
|
38. |
Please re-enter this passphrase
|
|
2008-10-27 |
Inserire nuovamente questa passphrase
|
|
40. |
failed to create stream from socket: %s
|
|
2008-10-27 |
creazione dello stream dal socket non riuscita: %s
|
|
43. |
Admin PIN
|
|
2008-10-27 |
PIN amministrazione
|
|
49. |
Repeat this PIN
|
|
2008-10-27 |
Ripetere questo PIN
|
|
52. |
PIN not correctly repeated; try again
|
|
2008-10-27 |
PIN ripetuto non correttamente; provare di nuovo
|
|
53. |
Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card
|
|
2008-10-27 |
Inserire il PIN%s%s%s per sbloccare la scheda
|
|
54. |
error creating temporary file: %s
|
|
2008-10-27 |
errore nel creare il file temporaneo: %s
|
|
55. |
error writing to temporary file: %s
|
|
2008-10-27 |
errore nello scrivere sul file temporaneo: %s
|
|
56. |
Enter new passphrase
|
|
2008-10-27 |
Inserire la nuova passphrase
|
|
57. |
Take this one anyway
|
|
2008-10-27 |
Mantenere questa lo stesso
|
|
58. |
You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed.
|
|
2008-10-27 |
Non è stata inserita alcuna passphrase.%0ANon sono ammesse passphrase vuote.
|
|
59. |
You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease confirm that you do not want to have any protection on your key.
|
|
2008-10-27 |
Non è stata inserita alcuna passphrase; questa non è una buona idea.%0AConfermare che non si desidera alcuna protezione sulla propria chiave.
|
|
60. |
Yes, protection is not needed
|
|
2008-10-27 |
Sì, non è necessaria alcuna protezione
|
|
66. |
Please enter the new passphrase
|
|
2008-10-27 |
Inserire la nuova passphrase
|
|
67. |
@Options:
|
|
2008-10-27 |
@Opzioni:
|
|
68. |
run in daemon mode (background)
|
|
2008-10-27 |
eseguire in modalità demone (background)
|
|
69. |
run in server mode (foreground)
|
|
2008-10-27 |
eseguire in modalità server (foreground)
|
|
73. |
sh-style command output
|
|
2008-10-27 |
output comandi stile sh
|
|
74. |
csh-style command output
|
|
2008-10-27 |
output comandi stile csh
|
|
75. |
|FILE|read options from FILE
|
|
2008-10-27 |
|FILE|legge le opzioni da FILE
|
|
77. |
use a log file for the server
|
|
2008-10-27 |
usa un file log per il server
|
|
78. |
|PGM|use PGM as the PIN-Entry program
|
|
2008-10-27 |
|PGM|usa PGM come programma per PIN-Entry
|
|
79. |
|PGM|use PGM as the SCdaemon program
|
|
2008-10-27 |
|PGM|usa PGM come programma SCdaemon
|
|
80. |
do not use the SCdaemon
|
|
2008-10-27 |
non usa il SCdaemon
|
|
82. |
ignore requests to change the TTY
|
|
2008-10-27 |
ignora le richieste di cambiare TTY
|
|
83. |
ignore requests to change the X display
|
|
2008-10-27 |
ignora le richieste di cambiare display X
|