Translations by Samir Ribić

Samir Ribić has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 111 results
3.
GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell environment which can be used to run programs available on your system.
2015-07-10
GNOME Terminal je imitator terminalne aplikacije za pristup UNIX shell oktuženje koje mogu biti korištene za pokretanje programa dostupne na sistemu.
4.
It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard shortcuts.
2015-07-10
Podržava nekoliko profila, više kartica i implementira nekoliko tipkovnih prečica.
10.
Preferences
2015-07-10
Postavke
11.
'Unnamed'
2015-07-10
'Neimenovani'
44.
Whether to ring the terminal bell
2015-07-10
Bilo da zazvoni zvono terminala.
45.
List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a word when doing word-wise selection
2015-07-10
Popis ASCII znakova interpunkcije koji se ne tretiraju kao dio riječi kada radite mudar izbor riječi
50.
When to show the scrollbar
2015-07-10
Kad prikazati traku za pomicanje
62.
If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell (argv[0] will have a hyphen in front of it).
2015-07-10
Ako je tacno, naredba u terminalu ci biti pokrenuta kao ljuska pristupa(arv[0] ci imati crticu ispred ).
72.
A Pango font name and size
2015-07-10
Ime I velicina Pango fonta
73.
The code sequence the Backspace key generates
2015-07-10
Kod sekvence koju tipka za pomak unatrag generiše
74.
The code sequence the Delete key generates
2015-07-10
Kod sekvence koju tipka izbriši generiše
76.
Whether to use the system monospace font
2015-07-10
Bilo da koristi sistem monospejs font.
77.
Whether to rewrap the terminal contents on window resize
2015-07-10
Bilo da se ponovo prelomi terminalni sadržaj na promjene veličine prozora
78.
Which encoding to use
2015-07-10
Koje sifrovanje koristiti
79.
Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 encoding
2015-07-10
Bilo da je dvoznačna širina znakova uska ili široka kada se koristi UTF-8 kodiranje
101.
Keyboard shortcut to open the search dialog
2015-07-10
Prečac na tipkovnici za otvaranje dijaloškog okvira za pretraživanje
102.
Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term
2015-07-10
Prečac na tipkovnici za pronalaženje sljedećeg traženog pojma
103.
Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term
2015-07-10
Prečac na tipkovnici za pronalaženje prethodno traženog pojma
104.
Keyboard shortcut to clear the find highlighting
2015-07-10
Prečac na tipkovnici za brisanje istaknutog pojma
107.
Keyboard shortcut to move the current tab to the left
2015-07-10
Kratice tastature za pomjeranje trenutne kartice u lijevo
108.
Keyboard shortcut to move the current tab to the right
2015-07-10
Kratice tastature za pomjeranje trenutne kartice u desno
109.
Keyboard shortcut to detach current tab
2015-07-10
Kratice tastature za odvajanje trenutne kartice
110.
Keyboard shortcut to switch to the numbered tab
2015-07-10
Kratice tastature za prebacivanje na numerisane kartice
119.
Whether shortcuts are enabled
2015-07-10
Da li su prečice omogućene
123.
Whether the shell integration is enabled
2015-07-10
Da li je integracija sa školjkom omogućena
124.
Whether to ask for confirmation before closing a terminal
2015-07-10
Da li da pita za potvrdu prije zatvaranja terminala
125.
Whether to show the menubar in new windows
2015-07-10
Da li da prikaže meni traku u novom prozoru
126.
Whether to open new terminals as windows or tabs
2015-07-10
Da li da otvori novi terminal kao novi prozore ili tabove
128.
The position of the tab bar
2015-07-10
Pozicija trake s karticama
131.
Tab
2015-07-10
Kartica
135.
Narrow
2015-07-10
Uzak
136.
Wide
2015-07-10
Širok
140.
Default
2015-07-10
Podrazumijevano
166.
_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)
2015-07-10
_Omogući mnemonike (kao Alt+F za otvaranje menija datoteke)
167.
Enable the _menu accelerator key (F10 by default)
2015-07-10
Omogući _meni tipka za ubrzanje (F10 po standardu)
169.
Open _new terminals in:
2015-07-10
Otvori_nove terminale u:
170.
_Enable shortcuts
2015-07-10
_Omogući prečice
172.
Initial terminal si_ze:
2015-07-10
Početni terminal si_ze:
175.
Rese_t
2015-07-10
Rese_t
187.
Text and Background Color
2015-07-10
Boja teksta i podloge
213.
_Show scrollbar
2015-07-10
_Pokaži scrollbar
216.
_Limit scrollback to:
2015-07-10
_Limitiraj scrollback :
223.
Command
2015-07-10
Naredba
226.
_Encoding:
2015-07-10
_Kodiranje:
242.
Solarized light
2015-07-10
Solarized svjetli
243.
Solarized dark
2015-07-10
Solarized tamni
247.
Choose Palette Color %u
2015-07-10
Izabrati boju iz palete %u
248.
Palette entry %u
2015-07-10
Unos u paleti %u
258.
Save Contents
2015-07-10
Snimi sadržaj
266.
Select All
2015-07-10
Označi sve