Translations by Quentin PAGÈS
Quentin PAGÈS has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
9. |
UUIDs of extensions to force disabling
|
|
2021-04-19 |
Identificants UUID de las extensions de desactivar de fòrça
|
|
10. |
GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which should be disabled, even if loaded as part of the current mode. You can also manipulate this list with the EnableExtension and DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell. This key takes precedence over the “enabled-extensions” setting.
|
|
2021-07-23 |
Las extensions GNOME Shell an una proprietat UUID. Aquesta clau lista las extensions que devon èsser desactivadas, encara que fòrmen part del mòde actual. Podètz tanben manipular aquesta lista amb los metòdes EnableExtension e DisableExtension D-Bus methods de org.gnome.Shell. Aquesta clau subrecarga lo paramètre « enabled-extensions ».
|
|
27. |
Enable introspection API
|
|
2021-04-19 |
Activar l’API d’introspeccion
|
|
28. |
Enables a D-Bus API that allows to introspect the application state of the shell.
|
|
2021-04-19 |
Activa l’API D-Bus, que permet d’introspectar l’estat d’aplicacion del shell.
|
|
39. |
Switch to application 1
|
|
2020-09-27 |
Bascular a l’aplicacion 1
|
|
40. |
Switch to application 2
|
|
2020-09-27 |
Bascular a l’aplicacion 2
|
|
41. |
Switch to application 3
|
|
2020-09-27 |
Bascular a l’aplicacion 3
|
|
42. |
Switch to application 4
|
|
2020-09-27 |
Bascular a l’aplicacion 4
|
|
43. |
Switch to application 5
|
|
2020-09-27 |
Bascular a l’aplicacion 5
|
|
44. |
Switch to application 6
|
|
2020-09-27 |
Bascular a l’aplicacion 6
|
|
45. |
Switch to application 7
|
|
2020-09-27 |
Bascular a l’aplicacion 7
|
|
46. |
Switch to application 8
|
|
2020-09-27 |
Bascular a l’aplicacion 8
|
|
47. |
Switch to application 9
|
|
2020-09-27 |
Bascular a l’aplicacion 9
|
|
53. |
Locations
|
|
2020-09-27 |
Emplaçaments
|
|
54. |
The locations to show in world clocks
|
|
2020-09-27 |
Lo lòc d’afichar sul relòtge mondial
|
|
55. |
Automatic location
|
|
2020-09-27 |
Localizacion automatica
|
|
56. |
Whether to fetch the current location or not
|
|
2020-09-27 |
Se cal obtenir automaticament la localizacion o non
|
|
57. |
Location
|
|
2020-09-27 |
Emplaçament
|
|
58. |
The location for which to show a forecast
|
|
2021-04-19 |
Lo lòc ont mostrar las previsions metèo
|
|
67. |
Something’s gone wrong
|
|
2020-09-27 |
Quicòm a trucat
|
|
68. |
We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the extension authors.
|
|
2021-07-29 |
O planhèm, mas i a un problèmas : los paramètres d’aquesta extensions se pòdon pas afichar. Vos recomandam de senhalar aqueste problèma als autors de l’extension.
|
|
69. |
Technical Details
|
|
2020-09-27 |
Detalhs tecnics
|
|
71. |
Homepage
|
|
2020-09-27 |
Pagina d’acuèlh
|
|
72. |
Visit extension homepage
|
|
2020-09-27 |
Consultar la pagina de las extensions
|
|
76. |
We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again.
|
|
2021-07-29 |
O planhèm, es pas possible d’obténer la lista de las extensions installadas. Verificatz que sètz ben connectat a GNOME e tornatz ensajar.
|
|
93. |
logout;log out;sign off
|
|
2021-04-19 |
tampar;session;desconnectar;desconnectar
|
|
114. |
%B %-d, %H∶%M
|
|
2021-03-28 |
%e %B %H∶%M
|
|
2020-09-27 |
%-d %OB %H∶%M
|
|
115. |
%B %-d %Y, %H∶%M
|
|
2021-03-28 |
%-d %B de %Y %H∶%M
|
|
2020-09-27 |
%-d %OB de %Y %H∶%M
|
|
119. |
%B %-d, %l∶%M %p
|
|
2021-03-28 |
%-d %B %H∶%M
|
|
2020-09-27 |
%-d %OB %H∶%M
|
|
120. |
%B %-d %Y, %l∶%M %p
|
|
2021-03-28 |
%-d %B de %Y %H∶%M
|
|
2020-09-27 |
%-d %OB de %Y %H∶%M
|
|
125. |
Unnamed Folder
|
|
2020-09-28 |
Dorsièr sens nom
|
|
130. |
Open Windows
|
|
2020-09-30 |
Fenèstras dobèrtas
|
|
144. |
Display Settings
|
|
2021-04-02 |
Paramètres d’afichatge
|
|
161. |
%A, %B %-d
|
|
2021-05-06 |
%A %-d %B
|
|
162. |
%A, %B %-d, %Y
|
|
2021-05-06 |
%A %-d %B de %Y
|
|
165. |
Clear
|
|
2020-09-27 |
Escafar
|
|
172. |
Unable to unlock volume
|
|
2020-09-27 |
Desblocatge del volum impossible
|
|
173. |
The installed udisks version does not support the PIM setting
|
|
2021-04-17 |
La version installada d’udisks pren pas en carga lo paramètre PIM
|
|
177. |
Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router.
|
|
2020-09-27 |
Autrament podètz quichatz lo boton « WPS » sul router.
|
|
203. |
%B %-d %Y
|
|
2021-03-28 |
%-d %B de %Y
|
|
2020-09-27 |
%-d %OB de %Y
|
|
204. |
%A %B %e %Y
|
|
2021-03-28 |
%A %e %B de %Y
|
|
214. |
%s will be logged out automatically in %d second.
%s will be logged out automatically in %d seconds.
|
|
2021-02-04 |
%s serà desconnectat automaticament d’aquí %d segonda.
%s serà desconnectat automaticament d’aquí %d segondas.
|
|
215. |
You will be logged out automatically in %d second.
You will be logged out automatically in %d seconds.
|
|
2021-02-04 |
Seretz desconnectat automaticament d’aquí %d segonda.
Seretz desconnectat automaticament d’aquí %d segondas.
|
|
219. |
The system will power off automatically in %d second.
The system will power off automatically in %d seconds.
|
|
2021-02-04 |
Aqueste ordenador s'atudarà automaticament d’aquí %d segonda.
Aqueste ordenador s'atudarà automaticament d’aquí %d segondas.
|
|
224. |
The system will restart automatically in %d second.
The system will restart automatically in %d seconds.
|
|
2021-02-04 |
Aqueste ordenador se reaviarà automaticament d’aquí %d segonda.
Aqueste ordenador se reaviarà automaticament d’aquí %d segondas.
|