Translations by Jordi Mas
Jordi Mas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
99. |
Privacy
|
|
2018-04-06 |
Privadesa
|
|
100. |
Location Services
|
|
2018-04-06 |
Serveis d'ubicació
|
|
101. |
Allows applications to determine your geographical location. An indication is shown when location services are in use.
|
|
2018-04-06 |
Permet a les aplicacions determinar la posició geogràfica. Es mostra una indicació quan els serveis d'ubicació estan en ús.
|
|
102. |
Automatic Problem Reporting
|
|
2018-04-06 |
Informa de problemes automàticament
|
|
103. |
Privacy controls can be changed at any time from the Settings application.
|
|
2018-04-06 |
Els controls de privadesa es poden canviar en qualsevol moment des de les preferències.
|
|
104. |
No regions found
|
|
2018-04-06 |
No s'ha trobat cap regió
|
|
105. |
Region
|
|
2018-04-06 |
Regió
|
|
106. |
Choose your country or region.
|
|
2018-04-06 |
Trieu el vostre país o regió.
|
|
107. |
Software Repositories
|
|
2018-04-06 |
Fonts de programari
|
|
108. |
Access additional software from selected third party sources.
|
|
2018-04-06 |
Accedeix a programari addicional des de fonts de programari de tercers seleccionades.
|
|
109. |
Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, sharing, and access to source code.
|
|
2018-04-06 |
Alguns d'aquests programes són propietaris i, per tant, tenen restriccions en l'ús, compartició, i accés al seu codi font.
|
|
110. |
Additional Software Repositories
|
|
2018-04-06 |
Fonts de programari addicionals
|
|
111. |
<a href="more">Find out more…</a>
|
|
2018-04-06 |
<a href="more">Descobriu-ne més...</a>
|
|
112. |
Third Party Repositories
|
|
2018-04-06 |
Dipòsits de tercers parts
|
|
113. |
Proprietary software typically has restrictions on how it can be used and on access to source code. This prevents anyone but the software owner from inspecting, improving or learning from its code.
|
|
2019-10-08 |
El programari de propietat té habitualment restriccions respecte a com pot ser utilitzat i en l'accés al seu codi font. Això impedeix a qualsevol persona que no sigui el propietari inspeccionar-lo, millorar-lo o aprendre'n del seu codi.
|
|
2018-04-06 |
El programari propietari té habitualment restriccions respecte a com pot ser utilitzat i en l'accés al seu codi font. Això impedeix a qualsevol persona que no sigui el propietari inspeccionar-lo, millorar-lo o aprendre'n del seu codi.
|
|
114. |
In contrast, Free Software can be freely run, copied, distributed, studied and modified.
|
|
2018-04-06 |
Per contra, el programari lliure pot ser lliurement usat, copiat, distribuït, estudiat i modificat.
|
|
115. |
_Start Using %s
|
|
2018-04-06 |
_Comenceu a utilitzar %s
|
|
116. |
Ready to Go
|
|
2018-04-06 |
Llest
|
|
117. |
You’re ready to go!
|
|
2018-04-06 |
Tot a punt!
|
|
118. |
%s, %s
|
|
2018-04-06 |
%s, %s
|
|
119. |
UTC%:::z
|
|
2018-04-06 |
UTC%:::z
|
|
120. |
%l:%M %p
|
|
2018-04-06 |
%l:%M %p
|
|
121. |
%R
|
|
2019-10-08 |
%-H:%M
|
|
2018-04-06 |
%R
|
|
122. |
%s (%s)
|
|
2018-04-06 |
%s (%s)
|
|
123. |
Time Zone
|
|
2018-04-06 |
Fus horari
|
|
124. |
The time zone will be set automatically if your location can be found. You can also search for a city to set it yourself.
|
|
2018-04-06 |
El fus horari s'establirà automàticament si es pot determinar la vostra ubicació. Podeu també cercar una ciutat i configurar-lo vosaltres mateixos.
|
|
125. |
Please search for a nearby city
|
|
2018-04-06 |
Cerqueu una ciutat propera
|