Translations by Alexandre Franke
Alexandre Franke has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
919. |
When _idle
|
|
2014-05-29 |
Quand _inactif
|
|
920. |
Power Saving
|
|
2014-05-29 |
Économie d'énergie
|
|
926. |
_Wi-Fi
|
|
2014-05-29 |
_Wi-Fi
|
|
930. |
_Bluetooth
|
|
2014-05-29 |
_Bluetooth
|
|
932. |
When on battery power
|
|
2014-05-29 |
Quand sur batterie
|
|
935. |
Power Off
|
|
2014-05-29 |
Éteindre
|
|
962. |
Automatic Suspend
|
|
2014-05-29 |
Mise en veille automatique
|
|
963. |
_Plugged In
|
|
2014-05-29 |
_Câble branché
|
|
964. |
On _Battery Power
|
|
2014-05-29 |
Sur _batterie
|
|
965. |
Delay
|
|
2014-05-29 |
Délai
|
|
967. |
View your battery status and change power saving settings
|
|
2014-05-29 |
S'informer sur l'état de la batterie et modifier les paramètres d'économie d'énergie
|
|
969. |
Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;
|
|
2014-05-29 |
Énergie;Alimentation;Veille;Suspension;Hibernation;Batterie;Luminosité;Assombrir;Noir;Écran;DPMS;Inactif;
|
|
971. |
Authenticate
|
|
2014-05-29 |
Authentification
|
|
973. |
Password
|
|
2014-05-29 |
Mot de passe
|
|
974. |
Authentication Required
|
|
2014-05-29 |
Authentification requise
|
|
980. |
Searching for preferred drivers…
|
|
2014-05-29 |
Recherche de pilotes préférés…
|
|
985. |
Add printers, view printer jobs and decide how you want to print
|
|
2014-05-29 |
Ajouter des imprimantes, afficher les tâches et décider quand vous voulez imprimer
|
|
1060. |
Manufacturer
|
|
2014-05-29 |
Fabricant
|
|
1080. |
Does not accept jobs
|
|
2014-05-29 |
N'accepte plus de tâche supplémentaire
|
|
1097. |
Screen Lock
|
|
2014-05-29 |
Verrouillage de l'écran
|
|
1105. |
Usage & History
|
|
2014-05-29 |
Utilisation et historique
|
|
1108. |
_Empty Trash
|
|
2014-05-29 |
_Vider la corbeille
|
|
1111. |
_Purge Temporary Files
|
|
2014-05-29 |
_Purger les fichiers temporaires
|
|
1112. |
Purge Trash & Temporary Files
|
|
2014-05-29 |
Vider la corbeille et les fichiers temporaires
|
|
1140. |
Remembering your history makes things easier to find again. These items are never shared over the network.
|
|
2014-05-29 |
L'enregistrement de votre historique permet de retrouver les choses plus facilement. Ces éléments ne sont jamais partagés sur le réseau.
|
|
1141. |
_Recently Used
|
|
2014-05-29 |
_Récemment utilisés
|
|
1142. |
Retain _History
|
|
2014-05-29 |
Conserver l'_historique
|
|
1143. |
Cl_ear Recent History
|
|
2014-05-29 |
Effac_er l'historique récent
|
|
1144. |
The Screen Lock protects your privacy when you are away.
|
|
2014-05-29 |
Le verrouillage de l'écran protège votre vie privée lorsque vous vous éloignez.
|
|
1145. |
Automatic Screen _Lock
|
|
2014-05-29 |
_Verrouillage automatique de l'écran
|
|
1149. |
Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer free of unnecessary sensitive information.
|
|
2014-05-29 |
Vider automatiquement la corbeille et les fichiers temporaires pour ne pas conserver des informations sensibles sur votre ordinateur.
|
|
1152. |
Purge _After
|
|
2014-05-29 |
Purger _après
|
|
1170. |
Privacy
|
|
2014-05-29 |
Confidentialité
|
|
1171. |
Protect your personal information and control what others might see
|
|
2014-05-29 |
Protéger vos informations personnelles et contrôler ce que d'autres peuvent voir
|
|
1173. |
screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;
|
|
2014-05-29 |
écran;verrouiller;verrouillage;diagnostique;plantage;privé;confidentiel;récent;temporaire;tmp;index;nom;réseaux;identité;
|
|
1174. |
Imperial
|
|
2014-05-29 |
Impérial
|
|
1175. |
Metric
|
|
2014-05-29 |
Métrique
|
|
1176. |
No regions found
|
|
2014-05-29 |
Aucune région trouvée
|
|
1183. |
Paper
|
|
2014-05-29 |
Papier
|
|
1184. |
No input sources found
|
|
2014-05-29 |
Aucune source d'entrée trouvée
|
|
1186. |
Add an Input Source
|
|
2014-05-29 |
Ajouter une source d'entrée
|
|
1195. |
No input source selected
|
|
2014-05-29 |
Aucune source d'entrée sélectionnée
|
|
1196. |
Login settings are used by all users when logging into the system
|
|
2014-05-29 |
Les paramètres de connexion sont utilisés par tous les utilisateurs pour accéder au système
|
|
1198. |
Input Source Options
|
|
2014-05-29 |
Options de la source d'entrée
|
|
1199. |
Use the _same source for all windows
|
|
2014-05-29 |
Utiliser la _même source pour toutes les fenêtres
|
|
1200. |
Allow _different sources for each window
|
|
2014-05-29 |
Autoriser _différentes sources pour chaque fenêtre
|
|
1202. |
Super+Shift+Space
|
|
2014-05-29 |
Logo+Maj+Barre d'espace
|
|
1204. |
Super+Space
|
|
2014-05-29 |
Logo+Barre d'espace
|
|
1205. |
Left+Right Alt
|
|
2014-05-29 |
Alt de droite+Alt de gauche
|
|
1208. |
Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources
|
|
2014-05-29 |
Sélectionnez la langue, les formats, l'agencement clavier et les sources d'entrées
|