Translations by Tomislav Krznar
Tomislav Krznar has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Cannot set LC_CTYPE to default locale
|
|
2012-12-23 |
Ne mogu postaviti LC_CTYPE na zadani lokal
|
|
~ |
relocation error
|
|
2012-12-23 |
greška premještanja
|
|
~ |
cannot open zero fill device
|
|
2012-12-23 |
ne mogu otvoriti neispunjeni uređaj
|
|
~ |
Cannot set LC_ALL to default locale
|
|
2012-12-23 |
Ne mogu postaviti LC_ALL na zadani lokal
|
|
~ |
Cannot set LC_MESSAGES to default locale
|
|
2012-12-23 |
Ne mogu postaviti LC_MESSAGES na zadani lokal
|
|
~ |
Cannot set LC_COLLATE to default locale
|
|
2012-12-23 |
Ne mogu postaviti LC_COLLATE na zadani lokal
|
|
3. |
Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s
|
|
2012-12-23 |
Smeće u ARGP_HELP_FMT: %s
|
|
4. |
Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options.
|
|
2012-12-23 |
Obavezni ili opcionalni argumenti dugačkih opcija također su obavezni ili opcionalni za odgovarajuće kratke opcije.
|
|
8. |
Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.
|
|
2012-12-23 |
Pokušajte „%s --help” ili „%s --usage” za više informacija.
|
|
9. |
Report bugs to %s.
|
|
2012-12-23 |
Prijavite greške na %s.
|
|
10. |
Give this help list
|
|
2012-12-23 |
Prikaži ovaj popis pomoći
|
|
11. |
Give a short usage message
|
|
2012-12-23 |
Prikaži kratke upute za uporabu
|
|
12. |
NAME
|
|
2012-12-23 |
IME
|
|
15. |
Hang for SECS seconds (default 3600)
|
|
2013-01-28 |
zaustavi na SEK sekundi (zadano 3600)
|
|
2012-12-23 |
Zaustavi na SECS sekundi (zadano 3600)
|
|
16. |
Print program version
|
|
2012-12-23 |
Ispiši inačicu programa
|
|
17. |
(PROGRAM ERROR) No version known!?
|
|
2012-12-23 |
(GREŠKA PROGRAMA) Nema poznate inačice!?
|
|
19. |
(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?
|
|
2012-12-23 |
(GREŠKA PROGRAMA) Opcije su trebale biti prepoznate!?
|
|
21. |
%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.
%n
|
|
2012-12-23 |
%s%s%s:%u: %s%sUbacivanje „%s” nije uspjelo.
%n
|
|
22. |
Create C header file NAME containing symbol definitions
|
|
2012-12-23 |
Napravi datoteku C zaglavlja IME koja sadrži definicije simbola
|
|
23. |
Do not use existing catalog, force new output file
|
|
2013-01-28 |
Nemoj koristiti postojeći katalog, prisilno napravi novu izlaznu datoteku
|
|
2012-12-23 |
Nemoj koristiti postojeći katalog, prisilno stvori novu izlaznu datoteku
|
|
24. |
Write output to file NAME
|
|
2013-01-28 |
Spremi izlaz u datoteku IME
|
|
2012-12-23 |
Napiši izlaz u datoteku IME
|
|
25. |
Generate message catalog.If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE
is -, output is written to standard output.
|
|
2013-01-28 |
Napravi katalog poruka.Ako je ULAZNA-DATOTEKA -, ulaz se čita sa standardnog ulaza. Ako je IZLAZNA-DATOTEKA -, izlaz se ispisuje na standardni izlaz.
|
|
2012-12-23 |
Stvori katalog poruka.Ako je ULAZNA-DATOTEKA -, ulaz se čita sa standardnog ulaza. Ako je IZLAZNA-DATOTEKA -, izlaz se piše na standardni izlaz.
|
|
26. |
-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...
[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]
|
|
2012-12-23 |
-o IZLAZNA-DATOTEKA [ULAZNA-DATOTEKA]...
[IZLAZNA-DATOTEKA [ULAZNA-DATOTEKA]...]
|
|
27. |
For bug reporting instructions, please see:
%s.
|
|
2013-01-28 |
Za upute o prijavljivanju grešaka, molim pogledajte:
%s.
|
|
28. |
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
|
|
2013-01-28 |
Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.
Ovo je slobodan softver, pogledajte kod za upute o kopiranju. NEMA jamstava,
čak ni za TRGOVINSKU PRIKLADNOST ili ODGOVARANJE ODREĐENOJ SVRSI.
|
|
2012-12-23 |
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
Ovo je slobodan softver; pogledajte kod za upute o kopiranju. NEMA jamstava;
čak ni za TRGOVINSKU PRIKLADNOST ili ODGOVARANJE ODREĐENOJ SVRSI.
|
|
29. |
Written by %s.
|
|
2012-12-23 |
Napisao %s.
|
|
30. |
*standard input*
|
|
2012-12-23 |
*standardni ulaz*
|
|
31. |
cannot open input file `%s'
|
|
2012-12-23 |
ne mogu otvoriti ulaznu datoteku „%s”
|
|
32. |
illegal set number
|
|
2012-12-23 |
nedozvoljeni broj skupa
|
|
33. |
duplicate set definition
|
|
2012-12-23 |
dvostruka definicija skupa
|
|
35. |
unknown set `%s'
|
|
2012-12-23 |
nepoznat skup „%s”
|
|
36. |
invalid quote character
|
|
2012-12-23 |
neispravan znak navodnika
|
|
37. |
unknown directive `%s': line ignored
|
|
2012-12-23 |
nepoznat propis „%s”: redak zanemaren
|
|
40. |
invalid character: message ignored
|
|
2012-12-23 |
neispravan znak: poruka zanemarena
|
|
43. |
cannot open output file `%s'
|
|
2012-12-23 |
ne mogu otvoriti izlaznu datoteku „%s”
|
|
44. |
invalid escape sequence
|
|
2012-12-23 |
neispravan izlazni niz
|
|
46. |
while opening old catalog file
|
|
2012-12-23 |
pri otvaranju stare datoteke kataloga
|
|
47. |
conversion modules not available
|
|
2012-12-23 |
moduli pretvorbe nisu dostupni
|
|
48. |
cannot determine escape character
|
|
2012-12-23 |
ne mogu odrediti izlazni znak
|
|
49. |
Don't buffer output
|
|
2012-12-23 |
Ne koristi međuspremnik za izlaz
|
|
50. |
Dump information generated by PC profiling.
|
|
2012-12-23 |
Ispiši informacije stvorene PC profiliranjem.
|
|
51. |
[FILE]
|
|
2012-12-23 |
[DATOTEKA]
|
|
52. |
cannot open input file
|
|
2012-12-23 |
ne mogu otvoriti ulaznu datoteku
|
|
55. |
Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n
|
|
2012-12-23 |
Uporaba: xtrace [OPCIJA]... PROGRAM [PROGRAMSKAOPCIJA]...\n
|
|
56. |
Try \`%s --help' or \`%s --usage' for more information.\n
|
|
2013-01-28 |
Pokušajte „%s --help” ili „%s --usage” za više informacija.\n
|