Translations by Gabriel (CoGUMm) Vilar

Gabriel (CoGUMm) Vilar has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

148 of 48 results
17.
The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text.
2011-05-21
O ID de um esquema de estilo GtkSourceView usado para colorir o texto.
40.
Highlight Matching Brackets
2011-05-21
Destacar parênteses correspondentes
41.
Whether gedit should highlight matching brackets.
2011-05-21
Se o gedit deve destacar correspondência entre parênteses.
50.
Smart Home End
2011-05-21
Início e fim inteligentes
62.
Notebook Show Tabs Mode
2011-05-21
Visualizar modo de abas
66.
Side panel is Visible
2011-05-21
Painel lateral está visível
67.
Whether the side panel at the left of editing windows should be visible.
2011-05-21
Se o painel lateral a esquerda das janelas de edição deve ser visível.
68.
Maximum Recent Files
2011-05-21
Máximo de arquivos recentes
105.
Open files and block process until files are closed
2011-05-21
Abrir arquivos e processo de bloquear até arquivos que estão fechados
106.
Run gedit in standalone mode
2011-05-21
Rodar o gedit no modo independente
136.
Save the file using compression?
2011-05-21
Salvar o arquivo utilizando alguma compactação?
137.
Save the file as plain text?
2011-05-21
Salvar o arquivo texto simples?
139.
_Save Using Compression
2011-05-21
_Salvar usando compactação
141.
_Save As Plain Text
2011-05-21
_Salvar em texto simples?
156.
translator-credits
2011-05-21
Frederic L. W. Meunier <linux@urbi.com.br> Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br> David Barzilay <barzilay@redhat.com> Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org> Francisco Petrucio Cavalcante Junior <fpcj@impa.br> João Emanuel <deathbird1981@yahoo.com.br> João Paulo Gomes Vanzuita <joaopaulo99@terra.com.br> Raphael Higino <In Memoriam> Everson Santos Araujo <everson@por.com.br> Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org> Og Maciel <ogmaciel@gnome.org> Jonh Wendell <wendell@bani.com.br> Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com> César Veiga <tombs@linuxmail.org> André Gondim <andregondim@ubuntu.com> Henrique P. Machado <hpmachado@gnome.org> Gabriel F. Vilar <cogumm@gmail.com>
203.
The file you opened has some invalid characters. If you continue editing this file you could corrupt this document.
2011-05-21
O arquivo que você abriu possui alguns caracteres inválidos. Se você continuar a editar este arquivo, pode corromper este documento.
234.
If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?
2011-05-21
Se você continuar salvando este arquivo, você pode corromper o documento. Salvar mesmo assim?
250.
OVR
2011-05-21
OVR
277.
Bracket match is out of range
2011-05-21
Parênteses nos resultados que estão fora da faixa
278.
Bracket match not found
2011-05-21
Parênteses no resultado não encontrado
279.
Bracket match found on line: %d
2011-05-21
Parênteses do resultado encontrado na linha: %d
315.
Side _Panel
2011-05-21
Painel _Lateral
316.
_Bottom Panel
2011-05-21
_Painel Inferior
330.
_New Tab Group
2011-05-21
_Novo Grupo de Aba
331.
P_revious Tab Group
2011-05-21
Pró_ximo Grupo de Aba
332.
Nex_t Tab Group
2011-05-21
P_róximo Grupo de Aba
334.
N_ext Document
2011-05-21
P_róximo Documento
355.
Display right _margin at column:
2011-05-21
Mostrar a margem_direita da coluna:
362.
Highlighting
2011-05-21
Destaque
364.
Highlight matching _brackets
2011-05-21
Destacar parênteses _correspondentes
497.
Version to Ignore
2011-05-21
Versão para Ignorar
498.
Version to ignore until a newer version is released.
2011-05-21
Versão para ser ignorada até que uma nova versão for lançada.
521.
Whether to use the system font
2011-05-21
Utilizar a fonte do sistema
569.
File Browser Panel
2011-05-21
Arquivo Navegador Painel
570.
Easy file access from the side panel
2011-05-21
Fácil acesso ao arquivo a partir do painel lateral
590.
The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the file visible
2011-05-21
O arquivo renomeado está atualmente filtrado. Você precisa ajustar as definições de filtro para tornar o arquivo visível
611.
This value determines what files get filtered from the file browser. Valid values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and hide-binary (filter binary files).
2011-05-21
Este valor determina quais arquivos para começar a filtrar a partir do navegador de arquivos. Valores válidos são: nenhum (nada de filtro), esconder-oculto (filtrar arquivos ocultos) e esconder-binário (filtrar arquivos binários).
632.
Command Color Text
2011-05-21
Cor do Texto do Comando
633.
The command color text
2011-05-21
A cor do texto de comando
634.
Error Color Text
2011-05-21
Erro na Cor do Texto
635.
The error color text
2011-05-21
Cor do texto de erro
709.
_Highlight Misspelled Words
2011-05-21
_Destaque palavras com erros ortográficos
719.
Prompt Type
2011-05-21
Tipo Prompt
720.
If the user should be prompted for a format or if the selected or custom format should be used.
2011-05-21
Se o usuário deve ser solicitado para um formato ou se o formato escolhido ou personalizado deve ser utilizado.
721.
Selected Format
2011-05-21
Selecionar formato
722.
The selected format used when inserting the date/time.
2011-05-21
O formato selecionado utilizado quando inserir a data/hora.
723.
Custom Format
2011-05-21
Personalizar formato
724.
The custom format used when inserting the date/time.
2011-05-21
O formato personalizado utilizado quando inserir a data/hora.