Translations by gaspojo
gaspojo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 45 of 45 results | First • Previous • Next • Last |
4. |
cannot fork
|
|
2005-11-09 |
não é possível bifurcar (fork)
|
|
5. |
error waiting for %s
|
|
2005-11-09 |
erro ao aguardar por %s
|
|
6. |
%s terminated by signal %d
|
|
2005-11-09 |
%s terminado pelo sinal %d
|
|
8. |
unknown
|
|
2005-11-09 |
desconhecido
|
|
28. |
warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.
|
|
2005-11-09 |
aviso: especificou a opção %s após um argumento não opção %s, mas as opções não são posicionais (%s afecta os testes especificados antes, assim como os especificados após). Por favor, especifique as opções antes dos outros argumentos.
|
|
29. |
warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature.
|
|
2005-11-09 |
aviso: a opção -d está obsoleta; por favor, use -depth em substituição, uma vez que esta é uma funcionalidade em conformidade POSIX.
|
|
33. |
sanity check of the fnmatch() library function failed.
|
|
2005-11-09 |
a verificação de sanidade da função de biblioteca fnmatch() falhou.
|
|
44. |
invalid null argument to -size
|
|
2005-11-09 |
argumento vazio para -size inválido
|
|
45. |
invalid -size type `%c'
|
|
2005-11-09 |
Tipo -size '%c' inválido
|
|
51. |
Features enabled:
|
|
2005-11-09 |
Funcionalidades activadas:
|
|
64. |
You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem.
|
|
2005-11-09 |
Pode não usar {} no nome do utilitário para '-execdir' e '-okdir', uma vez que se trata de um potencial problema de segurança.
|
|
65. |
Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +
|
|
2005-11-09 |
Apenas uma instância de {} é suportada com -exec%s ... +
|
|
74. |
< %s ... %s > ?
|
|
2005-11-09 |
< %s ... %s > ?
|
|
78. |
warning: unrecognized escape `\%c'
|
|
2005-11-09 |
aviso: escape '\%c' não reconhecido
|
|
82. |
warning: unrecognized format directive `%%%c'
|
|
2005-11-09 |
aviso: directiva de formatação '%%%c' não reconhecida
|
|
83. |
invalid expression
|
|
2005-11-09 |
expressão inválida
|
|
87. |
invalid expression; you have too many ')'
|
|
2005-11-09 |
expressão inválida; tem demasiados ')'
|
|
90. |
invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one.
|
|
2005-11-09 |
expressão inválida; ')' esperado algures mas não encontrado.
|
|
91. |
oops -- invalid expression type!
|
|
2005-11-09 |
ops -- tipo de expressão inválido
|
|
92. |
oops -- invalid expression type (%d)!
|
|
2005-11-09 |
tipo de expressão inválido (%d)!
|
|
97. |
invalid predicate `%s'
|
|
2005-11-09 |
predicado inválido '%s'
|
|
98. |
invalid argument `%s' to `%s'
|
|
2005-11-09 |
argumento '%s' inválido para '%s'
|
|
99. |
missing argument to `%s'
|
|
2005-11-09 |
argumento em falta para '%s'
|
|
102. |
unexpected extra predicate
|
|
2005-11-09 |
predicado extra inesperado
|
|
103. |
oops -- invalid default insertion of and!
|
|
2005-11-09 |
ops -- inserção por omissão de and inválida
|
|
107. |
default path is the current directory; default expression is -print
expression may consist of: operators, options, tests, and actions:
|
|
2005-11-09 |
o caminho padrão é a pasta corrente; a expressão predefinida é '-print'
a expressão deve consistir em: operadores, opções, testes e acções:
|
|
2005-11-09 |
o caminho padrão é a pasta corrente; a expressão predefinida é '-print'
a expressão deve consistir em: operadores, opções, testes e acções:
|
|
2005-11-09 |
o caminho padrão é a pasta corrente; a expressão predefinida é '-print'
a expressão deve consistir em: operadores, opções, testes e acções:
|
|
108. |
operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):
( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2
EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2
|
|
2005-11-09 |
operadores (precedência decrescente; '-and' é implícito onde mais nenhum é dado):
( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2
EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2
|
|
2005-11-09 |
operadores (precedência decrescente; '-and' é implícito onde mais nenhum é dado):
( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2
EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2
|
|
2005-11-09 |
operadores (precedência decrescente; '-and' é implícito onde mais nenhum é dado):
( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2
EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2
|
|
109. |
positional options (always true): -daystart -follow -regextype
normal options (always true, specified before other expressions):
-depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf
--version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race
|
|
2005-11-09 |
opções posicionais (sempre verdadeiras): -daystart -follow
opções normais (sempre verdadeiras, especificadas antes de outras expressões):
-depth --help -maxdepth NÍVEIS -mindepth NÍVEIS -mount -noleaf
--version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race
|
|
110. |
tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N
-cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME
-ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN
-links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE
|
|
2005-11-09 |
testes (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FICH -atime N -cmin N
-cnewer FICH -ctime N -empty -false -fstype TIPO -gid N -group NOME
-ilname PADRÃO -iname PADRÃO -inum N -iwholename PADRÃO -iregex PADRÃO
-links N -lname PADRÃO -mmin N -mtime N -name PADRÃO -newer FICH
|
|
124. |
The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable
|
|
2005-11-09 |
A variável de ambiente FIND_BLOCK_SIZE não é suportada, a única coisa que afecta o tamanho de bloco é a variável de ambiente POSIXLY_CORRECT
|
|
148. |
days
|
|
2005-11-09 |
dias
|
|
166. |
Database %s is in the %s format.
|
|
2005-11-09 |
A base de dados %s está no formato %s.
|
|
187. |
environment is too large for exec
|
|
2005-11-09 |
o ambiente é demasiado grande para o exec
|
|
203. |
unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option
|
|
2005-11-09 |
citação %s não correspondida; por omissão, as citações são especiais para lo xargs, a não ser que use a opção -0
|
|
204. |
double
|
|
2005-11-09 |
duplo
|
|
205. |
single
|
|
2005-11-09 |
simples
|
|
207. |
argument line too long
|
|
2005-11-09 |
linha de argumentos demasiado longa
|
|
216. |
error waiting for child process
|
|
2005-11-09 |
erro ao esperar pelo processo filho
|
|
218. |
%s: exited with status 255; aborting
|
|
2005-11-09 |
%s: saída com estado 255; a abortar
|
|
219. |
%s: stopped by signal %d
|
|
2005-11-09 |
%s: parado pelo sinal %d
|
|
220. |
%s: terminated by signal %d
|
|
2005-11-09 |
%s: terminado pelo sinal %d
|