Translations by csslayer
csslayer has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
You're currently running KDE, but KCModule for fcitx couldn't be found, the package name of this KCModule is usually kcm-fcitx or kde-config-fcitx. Now it will open config file with default text editor.
|
|
2018-02-26 |
Sie benutzen gegenwärtig KDE, aber das Kontrollmodul für Fcitx kann nicht gefunden werden. Der Paketname ist normalerweise kcm-fcitx oder kde-config-fcitx. Die Konfigurationsdatei wird nun mit dem Standard-Texteditor geöffnet.
|
|
2015-03-15 |
Sie benutzen gegenwärtig KDE, aber das Kontrollmodul für Fcitx kann nicht gefunden werden. Der Paketname ist normalerweise kcm-fcitx oder kde-config-fcitx. Die Konfigurationsdatei wird nun mit dem Standart-Texteditor geöffnet.
|
|
2. |
You're currently running Fcitx with GUI, but fcitx-configtool couldn't be found, the package name is usually fcitx-config-gtk, fcitx-config-gtk3 or fcitx-configtool. Now it will open config file with default text editor.
|
|
2018-02-26 |
Sie benutzen Fcitx mit Benutzeroberfläche, aber das fcitx-configtool konnte nicht gefunden werden. Der Paketname ist normalerweise fcitx-config-gtk, fcitx-config-gtk3 oder fcitx-configtool. Fcitx wird die Konfiguration nun mit dem Standard-Texteditor öffnen.
|
|
3. |
${1} not found.
|
|
2015-03-15 |
${1} nicht gefunden
|
|
4. |
Beginner's Guide
|
|
2015-03-15 |
Erste Schritte
|
|
5. |
/Beginner%27s_Guide
|
|
2018-02-26 |
/Anfänger %27s_Handbuch
|
|
2015-03-15 |
/Beginner%27s_Guide
|
|
6. |
Please set environment variable ${env_name} to "${value}" using the tool your distribution provides or add ${1} to your ${2}. See ${link}.
|
|
2015-03-15 |
Bitte die Umgebungsvariable ${env_name} auf "${value}" setzen. Bitte die Einstellungen der Distribution nutzen oder ${1} zu ${2} hinzufügen. Siehe ${link}.
|
|
7. |
Input Method Related Environment Variables:
|
|
2018-02-26 |
Eingabemethodenbezogenene Umgebungsvariablen:
|
|
2015-03-15 |
Eingabemethodenbezogenen Umgebungsvariablen:
|
|
8. |
/Input_method_related_environment_variables
|
|
2018-02-26 |
/Eingabemethodenbezogene_Umgebungsvariablen
|
|
2015-03-15 |
/Eingabemethodenbezogenen_Umgebungsvariablen
|
|
9. |
Note for GNOME Later than 3.6
|
|
2015-03-15 |
Hinweis für GNOME höher als 3.6
|
|
10. |
/Note_for_GNOME_Later_than_3.6
|
|
2015-03-15 |
/Hinweis_für_GNOME_höher_als_3.6
|
|
11. |
If you are using ${1}, you may want to uninstall ${2}, remove ${3} or use the command ${g36_disable_ibus} to disable IBus integration in order to use any input method other than ${2}. See ${link} for more detail.
|
|
2018-02-26 |
Wenn Sie ${1} benutzen, sollten Sie ${2} deinstallieren, ${3} entfernen oder den Befehl ${g36_disable_ibus} ausführen, um die iBus-Integration zu deaktivieren und andere Eingabemethoden als ${2} zu benutzen. Mehr Info hier: ${link}
|
|
2015-03-15 |
Wenn Sie ${1} benutzen, sollten Sie ${2}, deinstallieren, ${3} entfernen oder den Befehl ${g36_disable_ibus} um die iBus-Integration zu deaktivieren, um andere Eingabemethoden als ${2} zu benutzen. Mehr Info hier: ${link}
|
|
12. |
If you are using ${1}, you may want to uninstall ${2} or remove ${3} in order to use any input method other than ${2}. See ${link} for more detail as well as alternative solutions.
|
|
2018-02-26 |
Wenn Sie ${1} benutzen wollen, sollten Sie ${2} deinstallieren, oder ${3} entfernen, um andere Eingabemethoden als ${2} zu benutzen. Mehr Info und andere Lösungen hier: ${link}
|
|
2015-03-15 |
Wenn Sie ${1} benutzen, sollten Sie ${2}, deinstallieren, ${3}, um andere Eingabemethoden als ${2} zu benutzen. Mehr Info und andere Lösungen hier: ${link}
|
|
13. |
To see some application specific problems you may have when using xim, check ${link1}. For other more general problems of using XIM including application freezing, see ${link2}.
|
|
2018-02-26 |
Um anwendungsspezifische Probleme nachzusehen, die eventuell bei der Verwendung von xim auftreten, siehe ${link1}. Für mehr Infos zu generellen Problemen mit xim, einschließlich Abstürzen von Programmen, siehe ${link2}
|
|
2015-03-15 |
Um anwendungsspezifische Probleme nachzusehen, die eventuell bei der Verwendung von xim auftreten, siehe ${link1}. Für mehr Infos zu generellen Problemen mit xim, einschließlich Abstürzen von Programmen siehe ${link2}
|
|
14. |
Hall of Shame for Linux IME Support
|
|
2015-03-15 |
Hall of Shame für Linux IME Support
|
|
15. |
/Hall_of_Shame_for_Linux_IME_Support
|
|
2015-03-15 |
/Hall_of_Shame_für_Linux_IME_Support
|
|
16. |
here
|
|
2015-03-15 |
hier
|
|
17. |
/XIM
|
|
2015-03-15 |
/XIM
|
|
18. |
System Info:
|
|
2015-03-15 |
System Info:
|
|
19. |
Desktop Environment:
|
|
2015-03-15 |
Desktop Umgebung:
|
|
20. |
Cannot determine desktop environment.
|
|
2018-02-26 |
Kann die Desktopumgebung nicht feststellen.
|
|
2015-03-15 |
Kann die Desktopumgebung micht feststellen
|
|
21. |
Desktop environment is ${1}.
|
|
2018-02-26 |
Die Desktopumgebung ist ${1}.
|
|
2015-03-15 |
Die Desktopumgebung ist ${1}
|
|
22. |
Bash Version:
|
|
2018-02-26 |
Bash Version:
|
|
23. |
Environment:
|
|
2015-03-15 |
Umgebung:
|
|
24. |
Keyboard Layout:
|
|
2015-03-15 |
Tastatur Layout:
|
|
25. |
Locale:
|
|
2015-03-15 |
Locale:
|
|
26. |
All locale:
|
|
2015-03-15 |
Alle Locale:
|
|
27. |
Current locale:
|
|
2015-03-15 |
Zur Zeit aktivierte Locale:
|
|
28. |
Error occurs when running ${1}. Please check your locale settings.
|
|
2015-03-15 |
Fehler beim ausführen von ${1}. Bitte checken Sie die Einstellung von LOCALE.
|
|
35. |
Current fcitx settings directory is ${1} (${2}).
|
|
2018-02-26 |
Das gegenwärtige Fcitx Konfigurationsverzeichnis ist ${1} (${2}).
|
|
36. |
Current user:
|
|
2015-03-15 |
Aktueller Benutzer:
|
|
37. |
The script is run as ${1} (${2}).
|
|
2015-03-15 |
Das Script läuft als ${1} (${2}).
|
|
43. |
sudo environment variables
|
|
2015-03-15 |
sudo Umgebungsvariablen
|
|
44. |
You are probably logging in as ${1} or using ${2} to run this script. This either means you have security problems or the result of this script may not be accurate. See ${3} or ${4} for more information.
|
|
2015-03-15 |
Sie scheinen sich als ${1} einzuloggen oder benutzen ${2} um das Skript anzuwenden. Das kann zu Sicherheitsproblemen führen oder das Ergebnis des Skripts ist nicht genau. Sehen Sie in ${3} oder ${4} für mehr Informationen.
|
|
45. |
Why is it bad to run as root
|
|
2018-02-26 |
Warum es schlecht ist, es als root auszuführen
|
|
2015-03-15 |
Warum es schlecht ist, es mit root auszuführen
|
|
46. |
Fcitx State:
|
|
2015-03-15 |
Fcitx Status:
|
|
47. |
executable:
|
|
2015-03-15 |
Programm:
|
|
48. |
Cannot find fcitx executable!
|
|
2018-02-26 |
Kann das Programm Fcitx nicht finden!
|
|
2015-03-15 |
Kann das Programm Fcitx nicht finden
|
|
49. |
Please check ${1} for how to install fcitx.
|
|
2015-03-15 |
Bitte überprüfen ${1}, wie Fcitx installiert werden soll.
|
|
50. |
Found fcitx at ${1}.
|
|
2015-03-15 |
Fcitx gefunden: ${1}
|