Translations by Miroslav Sabljić
Miroslav Sabljić has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4. |
The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete.
|
|
2006-05-08 |
Broj znakova koji moraju biti utipkani prije nego Evolution pokuša napraviti automatsko nadopunjavanje.
|
|
8. |
URI for the folder last used in the select names dialog.
|
|
2006-05-08 |
URI mape koja je zadnja korištena u dijalogu za izbor imena.
|
|
49. |
Confirm expunge
|
|
2006-05-08 |
Potvrdite brisanje
|
|
56. |
Minute the workday ends on, 0 to 59.
|
|
2006-05-08 |
Minuta završetka radnog dana, od 0 do 59.
|
|
60. |
Minute the workday starts on, 0 to 59.
|
|
2006-05-08 |
Minuta početka radnog dana, od 0 do 59.
|
|
88. |
Show categories field in the event/meeting/task editor
|
|
2006-05-08 |
Prikaži polje kategorija u uređivaču događaja/zadataka/sastanaka
|
|
92. |
Show RSVP field in the event/task/meeting editor
|
|
2006-05-08 |
Prikaži RSVP polje u uređivaču događaja/zadataka/sastanaka
|
|
118. |
Marcus Bains Line
|
|
2006-05-08 |
Marcus Bains linija
|
|
138. |
Free/busy template URL
|
|
2006-05-08 |
URL-ovi predloška za slobodan/zauzet
|
|
632. |
Memos
|
|
2006-05-08 |
Dopisi
|
|
704. |
This server does not support LDAPv3 schema information.
|
|
2006-05-06 |
Ovaj poslužitelj ne podržava LDAPv3 informacije o shemi.
|
|
705. |
Could not get schema information for LDAP server.
|
|
2006-05-06 |
Ne mogu dohvatiti shema informaciju za LDAP server.
|
|
709. |
This address book will be removed permanently.
|
|
2006-05-06 |
Ovaj adresar će biti trajno uklonjen.
|
|
716. |
Unable to perform search.
|
|
2006-05-06 |
Neuspjelo izvršavanje pretrage.
|
|
718. |
Would you like to save your changes?
|
|
2006-05-06 |
Želite li spremiti vaše izmjene?
|
|
719. |
You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?
|
|
2006-05-06 |
Napravili ste izmjene za ovaj kontakt. Želite li spremiti izmjene?
|
|
721. |
Cannot move contact.
|
|
2006-05-06 |
Ne mogu ukloniti kontakt.
|
|
723. |
The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?
|
|
2006-05-08 |
Slika koju ste odabrali je prevelika. Želite li promijeniti veličinu i spremiti sliku?
|
|
728. |
Unable to save {0}.
|
|
2006-05-06 |
Neuspjelo spremanje {0}.
|
|
729. |
Error saving {0} to {1}: {2}
|
|
2006-05-06 |
Greška prilikom spremanja {0} u {1}: {2}
|
|
767. |
Image
|
|
2006-05-08 |
Slika
|
|
780. |
_Calendar:
|
|
2006-05-08 |
_Kalendar:
|
|
782. |
_Video Chat:
|
|
2006-05-08 |
_Video čavrljanje:
|
|
792. |
_Company:
|
|
2006-05-08 |
_Tvrtka:
|
|
795. |
_Manager:
|
|
2006-05-08 |
_Upravitelj
|
|
804. |
Personal Information
|
|
2006-05-08 |
Osobni podaci
|
|
854. |
_Full name
|
|
2006-05-08 |
_Puno ime
|
|
1014. |
Contact List:
|
|
2006-05-05 |
Lista kontakata:
|
|
1015. |
Contact:
|
|
2006-05-05 |
Kontakt:
|
|
1027. |
Search for the Contact.
|
|
2006-05-08 |
Tražim kontakte.
|
|
1063. |
Would you like to send all the participants a cancelation notice?
|
|
2006-05-08 |
Želite li poslati obavijest o poništenju svim sudionicima?
|
|
1064. |
If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled.
|
|
2006-05-08 |
Ako ne pošaljete obavijest o poništenju, ostali sudionici možda neće znati da je sastanak otkazan.
|
|
1065. |
Do _not Send
|
|
2006-05-08 |
_Nemoj poslati
|
|
1066. |
_Send Notice
|
|
2006-05-08 |
_Pošalji obavijest
|
|
1068. |
All information on this meeting will be deleted and can not be restored.
|
|
2006-05-08 |
Sve informacije o ovom sastanku će biti obrisane i neće se moći povratiti.
|
|
1069. |
If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted.
|
|
2006-05-08 |
Ako ne pošaljete obavijest o poništenju, ostali sudionici možda neće znati da je zadatak obrisan.
|
|
1071. |
All information on this task will be deleted and can not be restored.
|
|
2006-05-08 |
Sve informacije o ovom zadatku će biti obrisane i neće se moći povratiti.
|
|
1078. |
All information on this appointment will be deleted and can not be restored.
|
|
2006-05-08 |
Sve informacije o ovom zakazanom sastanku će biti obrisane i neće se moći povratiti.
|
|
1084. |
All information on these appointments will be deleted and can not be restored.
|
|
2006-05-08 |
Sve informacije o ovim zakazanim sastancima će biti obrisane i neće se moći povratiti.
|
|
1086. |
All information on these tasks will be deleted and can not be restored.
|
|
2006-05-08 |
Sve informacije o ovim zadacima će biti obrisane i neće se moći povratiti.
|
|
1091. |
_Save Changes
|
|
2006-05-08 |
_Spremi izmjene
|
|
1094. |
You have changed this appointment, but not yet saved it.
|
|
2006-05-08 |
Izmijenili ste ovaj zakazani sastanak ali ga niste još spremili.
|
|
1096. |
You have changed this task, but not yet saved it.
|
|
2006-05-08 |
Izmijenili ste ovaj zadatak ali ga niste još spremili.
|
|
1097. |
Would you like to save your changes to this memo?
|
|
2006-05-08 |
Želite li spremiti izmjene za ovaj dopis?
|
|
1098. |
You have made changes to this memo, but not yet saved them.
|
|
2006-05-08 |
Izmijenili ste ovaj dopis ali ga niste još spremili.
|
|
1099. |
Would you like to send meeting invitations to participants?
|
|
2006-05-08 |
Želite li sudionicima poslati pozivnice za sastanak?
|
|
1102. |
Would you like to send updated meeting information to participants?
|
|
2006-05-08 |
Želite li sudionicima poslati ažurirane informacije o sastanku?
|
|
1103. |
Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date.
|
|
2006-05-08 |
Slanje ažuriranih informacija dozvoljava ostalim sudionicima da zadrže kalendare ažuriranima.
|
|
1104. |
Would you like to send this task to participants?
|
|
2006-05-08 |
Želite li poslati ovaj zadatak sudionicima?
|
|
1107. |
Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments.
|
|
2006-05-08 |
Neki privitci su u toku preuzimanja. Spremanje zadatka će rezultirati gubljenjem tih privitaka.
|