Translations by Miroslav Sabljić

Miroslav Sabljić has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 95 results
4.
The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete.
2006-05-08
Broj znakova koji moraju biti utipkani prije nego Evolution pokuša napraviti automatsko nadopunjavanje.
8.
URI for the folder last used in the select names dialog.
2006-05-08
URI mape koja je zadnja korištena u dijalogu za izbor imena.
49.
Confirm expunge
2006-05-08
Potvrdite brisanje
56.
Minute the workday ends on, 0 to 59.
2006-05-08
Minuta završetka radnog dana, od 0 do 59.
60.
Minute the workday starts on, 0 to 59.
2006-05-08
Minuta početka radnog dana, od 0 do 59.
88.
Show categories field in the event/meeting/task editor
2006-05-08
Prikaži polje kategorija u uređivaču događaja/zadataka/sastanaka
92.
Show RSVP field in the event/task/meeting editor
2006-05-08
Prikaži RSVP polje u uređivaču događaja/zadataka/sastanaka
118.
Marcus Bains Line
2006-05-08
Marcus Bains linija
138.
Free/busy template URL
2006-05-08
URL-ovi predloška za slobodan/zauzet
632.
Memos
2006-05-08
Dopisi
704.
This server does not support LDAPv3 schema information.
2006-05-06
Ovaj poslužitelj ne podržava LDAPv3 informacije o shemi.
705.
Could not get schema information for LDAP server.
2006-05-06
Ne mogu dohvatiti shema informaciju za LDAP server.
709.
This address book will be removed permanently.
2006-05-06
Ovaj adresar će biti trajno uklonjen.
716.
Unable to perform search.
2006-05-06
Neuspjelo izvršavanje pretrage.
718.
Would you like to save your changes?
2006-05-06
Želite li spremiti vaše izmjene?
719.
You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?
2006-05-06
Napravili ste izmjene za ovaj kontakt. Želite li spremiti izmjene?
721.
Cannot move contact.
2006-05-06
Ne mogu ukloniti kontakt.
723.
The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?
2006-05-08
Slika koju ste odabrali je prevelika. Želite li promijeniti veličinu i spremiti sliku?
728.
Unable to save {0}.
2006-05-06
Neuspjelo spremanje {0}.
729.
Error saving {0} to {1}: {2}
2006-05-06
Greška prilikom spremanja {0} u {1}: {2}
767.
Image
2006-05-08
Slika
780.
_Calendar:
2006-05-08
_Kalendar:
782.
_Video Chat:
2006-05-08
_Video čavrljanje:
792.
_Company:
2006-05-08
_Tvrtka:
795.
_Manager:
2006-05-08
_Upravitelj
804.
Personal Information
2006-05-08
Osobni podaci
854.
_Full name
2006-05-08
_Puno ime
1014.
Contact List:
2006-05-05
Lista kontakata:
1015.
Contact:
2006-05-05
Kontakt:
1027.
Search for the Contact.
2006-05-08
Tražim kontakte.
1063.
Would you like to send all the participants a cancelation notice?
2006-05-08
Želite li poslati obavijest o poništenju svim sudionicima?
1064.
If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled.
2006-05-08
Ako ne pošaljete obavijest o poništenju, ostali sudionici možda neće znati da je sastanak otkazan.
1065.
Do _not Send
2006-05-08
_Nemoj poslati
1066.
_Send Notice
2006-05-08
_Pošalji obavijest
1068.
All information on this meeting will be deleted and can not be restored.
2006-05-08
Sve informacije o ovom sastanku će biti obrisane i neće se moći povratiti.
1069.
If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted.
2006-05-08
Ako ne pošaljete obavijest o poništenju, ostali sudionici možda neće znati da je zadatak obrisan.
1071.
All information on this task will be deleted and can not be restored.
2006-05-08
Sve informacije o ovom zadatku će biti obrisane i neće se moći povratiti.
1078.
All information on this appointment will be deleted and can not be restored.
2006-05-08
Sve informacije o ovom zakazanom sastanku će biti obrisane i neće se moći povratiti.
1084.
All information on these appointments will be deleted and can not be restored.
2006-05-08
Sve informacije o ovim zakazanim sastancima će biti obrisane i neće se moći povratiti.
1086.
All information on these tasks will be deleted and can not be restored.
2006-05-08
Sve informacije o ovim zadacima će biti obrisane i neće se moći povratiti.
1091.
_Save Changes
2006-05-08
_Spremi izmjene
1094.
You have changed this appointment, but not yet saved it.
2006-05-08
Izmijenili ste ovaj zakazani sastanak ali ga niste još spremili.
1096.
You have changed this task, but not yet saved it.
2006-05-08
Izmijenili ste ovaj zadatak ali ga niste još spremili.
1097.
Would you like to save your changes to this memo?
2006-05-08
Želite li spremiti izmjene za ovaj dopis?
1098.
You have made changes to this memo, but not yet saved them.
2006-05-08
Izmijenili ste ovaj dopis ali ga niste još spremili.
1099.
Would you like to send meeting invitations to participants?
2006-05-08
Želite li sudionicima poslati pozivnice za sastanak?
1102.
Would you like to send updated meeting information to participants?
2006-05-08
Želite li sudionicima poslati ažurirane informacije o sastanku?
1103.
Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date.
2006-05-08
Slanje ažuriranih informacija dozvoljava ostalim sudionicima da zadrže kalendare ažuriranima.
1104.
Would you like to send this task to participants?
2006-05-08
Želite li poslati ovaj zadatak sudionicima?
1107.
Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments.
2006-05-08
Neki privitci su u toku preuzimanja. Spremanje zadatka će rezultirati gubljenjem tih privitaka.