Translations by Wadim Dziedzic
Wadim Dziedzic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
169. |
Geographic Information
|
|
2007-09-07 |
Informacja geograficzna
|
|
488. |
Signing is not supported by this cipher
|
|
2007-09-07 |
Ten rodzaj szyfru obsługuje podpisywania
|
|
489. |
Verifying is not supported by this cipher
|
|
2007-09-07 |
Ten rodzaj szyfru nie obsługuje weryfikacji
|
|
490. |
Encryption is not supported by this cipher
|
|
2007-09-07 |
Ten rodzaj szyfru nie obsługuje szyfrowania
|
|
491. |
Decryption is not supported by this cipher
|
|
2007-09-07 |
Ten rodzaj szyfru nie obsługuje deszyfrowania
|
|
492. |
Signing message
|
|
2007-09-07 |
Podpisywanie wiadomości
|
|
493. |
Encrypting message
|
|
2007-09-07 |
Szyfrowanie wiadomości
|
|
494. |
Decrypting message
|
|
2007-09-07 |
Odszyfrowywanie wiadomości
|
|
507. |
Getting message %d (%d%%)
|
|
2007-09-07 |
Pobieranie wiadomości %d. (%d%%)
|
|
512. |
Getting message %d of %d
|
|
2007-09-07 |
Pobieranie wiadomości %d. z %d
|
|
517. |
Failed to retrieve message
|
|
2007-09-07 |
Nie można pobrać wiadomości
|
|
525. |
Moving messages
|
|
2007-09-07 |
Przenoszenie wiadomości
|
|
526. |
Copying messages
|
|
2007-09-07 |
Kopiowanie wiadomości
|
|
533. |
(%s) requires a single bool result
|
|
2007-09-07 |
(%s) wymaga pojedynczego wyniku logicznego
|
|
534. |
(%s) not allowed inside %s
|
|
2007-09-07 |
(%s) nie jest dopuszczalne wewnątrz %s
|
|
535. |
(%s) requires a match type string
|
|
2007-09-07 |
(%s) wymaga pasującego typu ciągu
|
|
536. |
(%s) expects an array result
|
|
2007-09-07 |
(%s) oczekuje wyniku tablicowego
|
|
554. |
Failed to encrypt: No valid recipients specified.
|
|
2007-09-07 |
Nie można zaszyfrować wiadomości: nie podano poprawnych odbiorców.
|
|
558. |
Cannot verify message signature: Incorrect message format
|
|
2007-09-07 |
Nie można zweryfikować podpisu wiadomości: niepoprawny format
|
|
561. |
This is a digitally encrypted message part
|
|
2007-09-07 |
To jest część wiadomości zaszyfrowana cyfrowo
|
|
562. |
Cannot decrypt message: Incorrect message format
|
|
2007-09-07 |
Nie można odszyfrować wiadomości: niepoprawny format
|
|
579. |
Failed to store mail in temp file %s: %s
|
|
2007-09-07 |
Zapis wiadomości w pliku tymczasowym %s nie powiódł się: %s
|
|
582. |
Movemail program failed: %s
|
|
2007-09-07 |
Błąd programu Movemail: %s
|
|
690. |
Cannot set message digests
|
|
2007-09-07 |
Nie można ustawić podsumowań wiadomości
|
|
713. |
Trash
|
|
2008-02-26 |
Kosz
|
|
714. |
Junk
|
|
2007-09-07 |
Niechciane
|
|
755. |
Checking for New Mail
|
|
2007-09-07 |
Sprawdzanie nowych wiadomości
|
|
769. |
_Apply filters to new messages in Inbox on this server
|
|
2007-09-07 |
_Filtrowanie nowych wiadomości w Odebranych na tym serwerze
|
|
770. |
Check new messages for _Junk contents
|
|
2007-09-07 |
Sprawdzanie nowych wiadomości pod kątem _spamu
|
|
821. |
Inbox
|
|
2007-09-07 |
Odebrane
|
|
865. |
Standard Unix mbox spool file
|
|
2007-09-07 |
Standardowy uniksowy plik poczty mbox
|
|
867. |
Standard Unix mbox spool directory
|
|
2007-09-07 |
Standardowy uniksowy katalog poczty mbox
|
|
873. |
Local stores do not have an inbox
|
|
2007-09-07 |
Lokalne miejsca przechowywania nie mają skrzynki odbiorczej
|
|
877. |
No such message
|
|
2007-09-07 |
Nie ma takiej wiadomości
|
|
892. |
Checking for new messages
|
|
2007-09-07 |
Wyszukiwanie nowych wiadomości
|
|
920. |
Writing to temporary mailbox failed: %s
|
|
2007-09-07 |
Nieudany zapis do tymczasowej skrzynki: %s
|
|
921. |
Writing to temporary mailbox failed: %s: %s
|
|
2007-09-07 |
Nieudany się zapis do tymczasowej skrzynki: %s: %s
|
|
928. |
Spool mail file %s
|
|
2007-09-07 |
Plik %s z kolejką wiadomości
|
|
943. |
Cannot get message %s: %s
|
|
2007-09-07 |
Nie można pobrać wiadomości %s: %s
|
|
954. |
USENET news
|
|
2007-09-07 |
Grupy dyskusyjne USENET
|
|
963. |
USENET News via %s
|
|
2007-09-07 |
Grupy dyskusyjne USENET za pośrednictwem %s
|
|
973. |
%s: Scanning new messages
|
|
2007-09-07 |
%s: Wyszukiwanie nowych wiadomości
|
|
980. |
Retrieving POP message %d
|
|
2007-09-07 |
Pobieranie wiadomości %d. z serwera POP
|
|
985. |
Expunging deleted messages
|
|
2007-09-07 |
Oczyszczanie z usuniętych wiadomości
|
|
1009. |
Unable to connect to POP server %s: Invalid APOP ID received. Impersonation attack suspected. Please contact your admin.
|
|
2007-09-07 |
Nie można połączyć się z serwerem POP %s: Odebrano niepoprawny APOP ID. Podejrzenie ataku przejęcia tożsamości. Proszę skontaktować się z administratorem.
|
|
1016. |
Mail delivery via the sendmail program
|
|
2007-09-07 |
Wysyłanie wiadomości za pomocą programu sendmail
|
|
1037. |
SMTP mail delivery via %s
|
|
2007-09-07 |
Wysyłanie wiadomości za pomocą SMTP poprzez %s
|
|
1042. |
Cannot send message: service not connected.
|
|
2007-09-07 |
Nie można wysłać wiadomości: brak połączenia z usługą.
|
|
1043. |
Cannot send message: sender address not valid.
|
|
2007-09-07 |
Nie można wysłać wiadomości: niepoprawny adres nadawcy.
|
|
1044. |
Sending message
|
|
2007-09-07 |
Wysyłanie wiadomości
|