Browsing Catalan translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Catalan guidelines.
17 of 7 results
1.
failed to fstat archive
no s'ha pogut fer «fstat» sobre l'arxiu
Translated by Jordi Mallach
Reviewed by JoanColl
In upstream:
no s'ha pogut fer «fstat» a l'arxiu
Suggested by Guillem Jover
Located in lib/dpkg/ar.c
101.
files list file for package '%.250s' is missing final newline
el fitxer de la llista de fitxers del paquet «%.250s» manca una línia nova al final
Translated by Jordi Mallach
Reviewed by JoanColl
In upstream:
al fitxer de la llista de fitxers del paquet «%.250s» li manca una línia nova final
Suggested by Guillem Jover
Located in lib/dpkg/db-fsys-files.c
369.
unable to stat '%.255s' (which I was about to install)
no es pot fer «stat» sobre «%.255s» (que és el que s'anava a instal·lar)
Translated by Guillem Jover
Located in src/archives.c
634.
Options:
--admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.
--root=<directory> Install on a different root directory.
--instdir=<directory> Change installation dir without changing admin dir.
--path-exclude=<pattern> Do not install paths which match a shell pattern.
--path-include=<pattern> Re-include a pattern after a previous exclusion.
-O|--selected-only Skip packages not selected for install/upgrade.
-E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.
-G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than installed.
-B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other package.
--[no-]triggers Skip or force consequential trigger processing.
--verify-format=<format> Verify output format (supported: 'rpm').
--no-debsig Do not try to verify package signatures.
--no-act|--dry-run|--simulate
Just say what we would do - don't do it.
-D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).
--status-fd <n> Send status change updates to file descriptor <n>.
--status-logger=<command> Send status change updates to <command>'s stdin.
--log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.
--ignore-depends=<package>,...
Ignore dependencies involving <package>.
--force-... Override problems (see --force-help).
--no-force-...|--refuse-...
Stop when problems encountered.
--abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Opcions:
--admindir=<directori> Utilitza <directori> en lloc de %s.
--root=<directori> Instal·la en un directori arrel diferent.
--instdir=<directori> Canvia el directori d'instal·lació sense alterar
el directori de gestió.
--path-exclude=<patró> No instal·les camins que concorden amb un patró
d'intèrpret d'ordres.
--path-include=<patró> Torna a incloure un patró després d'una exclusió
prèvia.
-O|--selected-only Omet els paquets no seleccionats per a
instal·lació o actualització.
-E|--skip-same-version Omet els paquets que ja tinguen la mateixa versió
instal·lada.
-G|--refuse-downgrade Omet els paquets amb una versió anterior que la
instal·lada.
-B|--auto-deconfigure Instal·la encara que es puga trencar algun altre
paquet.
--[no-]triggers Omet o força el processat d'activadors conseqüents.
--verify-format=<format> Format de sortida de verificació (admès: rpm).
--no-debsig No verifiques les signatures dels paquets.
--no-act|--dry-run|--simulate
Indica només el que es faria, però no faces res.
-D|--debug=<octal> Habilita la depuració (vegeu -Dhelp ó --debug=help).
--status-fd <n> Envia actualitzacions de canvis d'estat al
descriptor de fitxer <n>.
--status-logger=<ordre> Envia actualitzacions de canvis d'estat a
l'entrada estàndard de l'<ordre>.
--log=<fitxer> Registra canvis d'estat i accions a <fitxer>.
--ignore-depends=<paquet>,…
No tingues en compte les dependències que
impliquen a <paquet>.
--force-… Descarta problemes (vegeu --force-help).
--no-force-…|--refuse-… Atura't quan trobes problemes.
--abort-after <n> Interromp després de trobar <n> errors.

Translated by Guillem Jover
Located in src/main.c
786.
Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>
%s [<options> ...] <command>

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Forma d'ús: %s [<opcions>…] <nom-activador>
%s [<opcions>…] <ordre>

Translated by Guillem Jover
Reviewed by JoanColl
In upstream:
Forma d'ús: %s [<opció>…] <nom-activador>
%s [<opció>…] <ordre>

Suggested by Guillem Jover
Located in src/trigcmd.c
1029.
unable to fstat source file
no es pot fer «fstat» sobre el fitxer font
Translated by Jordi Mallach
Reviewed by JoanColl
In upstream:
no es pot fer «fstat» al fitxer origen
Suggested by Guillem Jover
Located in src/split/split.c
1035.
Commands:
--install <link> <name> <path> <priority>
[--slave <link> <name> <path>] ...
add a group of alternatives to the system.
--remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.
--remove-all <name> remove <name> group from the alternatives system.
--auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.
--display <name> display information about the <name> group.
--query <name> machine parseable version of --display <name>.
--list <name> display all targets of the <name> group.
--get-selections list master alternative names and their status.
--set-selections read alternative status from standard input.
--config <name> show alternatives for the <name> group and ask the
user to select which one to use.
--set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.
--all call --config on all alternatives.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Ordres:
--install <enllaç> <nom> <camí> <prioritat>
[--slave <enllaç> <nom> <camí>]…
afegeix un grup d'alternatives al sistema.
--remove <nom> <camí> suprimeix <camí> del grup d'alternatives <nom>.
--remove-all <nom> suprimeix del sistema el grup d'alternatives <nom>.
--auto <nom> canvia l'enllaç mestre <nom> a mode automàtic.
--display <nom> mostra informació sobre el grup <nom>.
--query <nom> versió analitzable per màquina de --display <nom>.
--list <nom> mostra tots els objectius del grup <nom>.
--get-selections llista els noms de les alternatives mestres i
els seus estats.
--set-selections llegeix l'estat de les alternatives de l'entrada
estàndard.
--config <nom> mostra les alternatives per al grup <nom> i
pregunta a l'usuari quina prefereix utilitzar.
--set <nom> <camí> defineix <camí> com a alternativa per a <nom>.
--all crida --config sobre totes les alternatives.

Translated by Guillem Jover
Reviewed by JoanColl
In upstream:
Ordres:
--install <enllaç> <nom> <camí> <prioritat>
[--slave <enllaç> <nom> <camí>]…
afegeix un grup d'alternatives al sistema.
--remove <nom> <camí> elimina <camí> del grup d'alternatives <nom>.
--remove-all <nom> elimina del sistema el grup d'alternatives <nom>.
--auto <nom> canvia l'enllaç mestre <nom> a mode automàtic.
--display <nom> mostra informació sobre el grup <nom>.
--query <nom> versió analitzable per màquina de --display <nom>.
--list <nom> mostra tots els objectius del grup <nom>.
--get-selections llista els noms de les alternatives mestres i
els seus estats.
--set-selections llegeix l'estat de les alternatives de l'entrada
estàndard.
--config <nom> mostra les alternatives per al grup <nom> i
pregunta a l'usuari quina prefereix utilitzar.
--set <nom> <camí> defineix <camí> com a alternativa per a <nom>.
--all crida --config sobre totes les alternatives.

Suggested by Guillem Jover
Located in utils/update-alternatives.c
17 of 7 results

This translation is managed by Ubuntu Catalan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: David Planella, Guillem Jover, J., Jordi Mallach, Jordà Polo, Robert Antoni Buj Gelonch, Sergi, joanmunoz.