Translations by Vej

Vej has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

136 of 36 results
~
This account has disabled Files support. It cannot be used until Files support is enabled again for this Online Account.
2017-10-10
Bei diesem Onlinekonto wurde die Dateiunterstützung deaktiviert. Es kann nicht verwendet werden, bis diese wieder aktiviert wurde.
~
Backup will begin when ‘%s’ has Files support enabled
2017-10-10
Das Backup wird durchgeführt, sobald die Dateiunterstützung für '%s' aktiviert wird.
~
The type of account
2017-08-13
Der Kontotyp
~
Backup will begin when a storage location is configured
2017-08-12
Die Sicherung wird durchgeführt, sobald ein Speicherort konfiguriert wurde.
~
This account is not yet configured. It cannot be used until you add it to your Online Accounts.
2017-08-12
Dieses Konto wurde noch nicht eingerichtet. Es kann erst verwndet werden, nachdem es den Onlinekonten hinzugefügt wurde.
~
The unique ID for the GNOME Online Account.
2017-08-12
Die Identifikationsnummer des GNOME Onklinekontos
15.
This list of directories will be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEOS are recognized as the user’s special directories and can be at the start of a longer path ($HOME/subdir). Reserved value $USER is replaced by the user’s username and can be anywhere in the path. Relative entries are relative to the user’s home directory.
2017-03-11
Diese Liste von Ordnern wird gesichert. Die reservierten Schlüsselwörter $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, und $VIDEOS werden am Beginn eines Pfades durch die speziellen Nutzerordner ersetzt. Das Schlüsselwort $USER wird überall im Pfad mit dem Benutzernamen ersetzt. Relative Pfade gehen immer vom persönlichen Ordner des Benutzers aus.
17.
This list of directories will not be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEOS are recognized as the user’s special directories and can be at the start of a longer path ($HOME/subdir). Reserved value $USER is replaced by the user’s username and can be anywhere in the path. Relative entries are relative to the user’s home directory.
2017-03-11
Diese Liste von Ordnern wird von der Datensicherung ausgenommen. Die reservierten Schlüsselwörter $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, und $VIDEOS werden am Beginn eines Pfades durch die speziellen Nutzerordner ersetzt. Das Schlüsselwort $USER wird überall im Pfad mit dem Benutzernamen ersetzt. Relative Pfade gehen immer vom persönlichen Ordner des Benutzers aus.
33.
In order to prevent you from forgetting your passwords, Déjà Dup will occasionally notify you to confirm the password. This time should be either ‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format.
2017-03-11
Damit Sie Ihre Passwörter nicht vergessen, wird Déjà Dup Sie gelegentlich um eine Bestätigung des Passwortes bitten. Diese Zeitangabe sollte entweder ‘disabled’ werden, um diese Überprüfung abzustellen, oder im ISO-8601-Format sein.
38.
Whether to use metered networks
2017-08-12
Verwendung getakteter Verbindungen
39.
If false, Déjà Dup will refuse to run scheduled backups over metered network connections (like 4G).
2017-08-13
Legt fest, ob geplante Backups über getaktete Verbindungen (wie G4) erfolgen dürfen.
43.
The folder hierarchy where backups are stored. Paths can be absolute or relative to your home directory.
2017-08-13
Der Dateipfad in dem Sicherungen gespeichert werden sollen. Dieser Pfad kann absolut oder relativ zum Homeverzeichnis sein.
47.
The name of the external drive.
2017-08-13
Die Bezeichnung der externen Festplatte
51.
The server address
2017-08-13
Die Serveradresse
53.
The folder hierarchy where backups are stored. Paths can be absolute or relative to the host.
2017-08-13
Der Ordnerpfad an dem die Sicherung gespeichert werden. Pfade können absolut oder relativ zur Serveradresse sein.
65.
The folder path where backups are stored. Paths can be absolute or relative to the host.
2019-04-29
Der Ordnerpfad des Backupziels. Dieser kann absolut oder relativ zum Host sein.
89.
Available Protocols
2017-08-12
Verfügbare Protokolle
90.
AppleTalk
2017-08-12
AppleTalk
91.
File Transfer Protocol
2017-08-12
File Transfer Protocol (Dateiübertragungsprotokoll)
93.
Samba
2017-08-12
Samba (Windows-Dateifreigabe)
94.
SSH File Transfer Protocol
2017-08-12
SSH File Transfer Protocol (SFTP)
116.
In order to continue, the following packages need to be installed:
2017-10-10
Um fortfahren zu können, müssen die folgenden Softwarepakete installiert werden:
181.
An operation is already in progress
2017-08-12
Es wird bereits eine Aktion ausgeführt
218.
Backup will begin when an unmetered network connection becomes available.
2017-08-12
Das Backup startet, sobald eine ungetaktete Verbindung verfügbar ist.
234.
You can restore the entire backup with the %s button or use %s to either revert individual files or restore missing ones.
2017-03-11
Das gesamte Backup kann durch Klick auf %s wiederhergestellt werden. Alternativ kann %s zum Zurücksetzen einzelner Dateien sowie für die Wiederherstellung fehlender Dateien verwendet werden.
245.
Network Server
2017-08-13
Netzwerkserver
2017-08-12
Netzwerk Server
258.
_Bucket
2017-08-13
Bucket
266.
Backup will begin when %s is connected.
2017-08-12
Die Sicherung wird durchgeführt, sobald %s angeschlossen wurde.
267.
Storage location not available
2017-08-12
Speicherort nicht verfügbar
270.
Could not log into Google servers.
2019-04-29
Einloggen bei Googles Server nicht möglich
271.
Google credentials for Déjà Dup
2019-04-29
Google-Zugangsdaten für Déjà Dup
272.
You first need to allow Déjà Dup Backup Tool to access your Google account.
2019-04-29
Sie müssen zunächst Déjà Dup erlauben auf Ihr Googlekonto zuzugreifen.
280.
The network server is not available
2017-10-10
Der Netwerkserver ist nicht erreichbar
290.
Access Granted
2019-04-29
Zugriffsversuch erfolgreich
291.
Déjà Dup Backup Tool will now continue. You can close this page.
2019-04-29
Die Backupsoftware Déjà Dup fährt nun fort. Sie können diese Seite schließen.