Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
110 of 318 results
1.
Ubuntu installer main menu
Type: text
Description
:sl1:
Hauptmenü der Ubuntu-Installation
Translated by Jochen Skulj
Reviewed by Hendrik Schrieber
In upstream:
Ubuntu-Installer-Hauptmenü
Suggested by Jens Seidel
Located in ../main-menu.templates:1001
2.
Choose the next step in the install process:
Type: select
Description
:sl1:
Wählen Sie den nächsten Schritt im Installationsprozess:
Translated by Daniel Schury
Reviewed by Hendrik Schrieber
In upstream:
Wählen Sie den nächsten Schritt in der Installationsroutine:
Suggested by Jens Seidel
Located in ../main-menu.templates:2001
4.
An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
Type: error
Description
:sl2:
Ein Teil der Installation ist fehlgeschlagen. Sie können versuchen, diesen Schritt erneut aus dem Menü aufzurufen oder ihn überspringen und einen anderen wählen. Fehlgeschlagen ist: ${ITEM}
Translated by Konstantin Protzen
Reviewed by Torsten Franz
In upstream:
Ein Teil der Installation ist fehlgeschlagen. Sie können versuchen, diesen Schritt aus dem Menü aufzurufen oder ihn überspringen und einen anderen wählen. Fehlgeschlagen ist: ${ITEM}
Suggested by Holger Wansing
Located in ../main-menu.templates:3001
5.
Choose an installation step:
Type: select
Description
:sl2:
Wählen Sie einen Installationsschritt:
Translated by marcom
Reviewed by Daniel Schury
In upstream:
Wählen Sie einen Konfigurationsschritt:
Suggested by Jens Seidel
Located in ../main-menu.templates:4001
6.
This installation step depends on one or more other steps that have not yet been performed.
Type: select
Description
:sl2:
Dieser Installationsschritt benötigt mindestens einen anderen Installationsschritt, der noch nicht durchgeführt wurde.
Translated and reviewed by Carsten Gerlach
In upstream:
Dieser Installationsschritt benötigt einen oder mehrere weitere Installationsschritte, die noch nicht durchgeführt wurden.
Suggested by Holger Wansing
Located in ../main-menu.templates:4001
8.
high
Type: select
Choices
:sl2:
Hoch
Translated by Daniel Schury
Reviewed by Tobias Bannert
In upstream:
hoch
Suggested by Jens Seidel
Located in ../cdebconf-udeb.templates:2001
9.
medium
Type: select
Choices
:sl2:
Mittel
Translated by compr00t
Reviewed by Tobias Bannert
In upstream:
mittel
Suggested by Jens Seidel
Located in ../cdebconf-udeb.templates:2001
10.
low
Type: select
Choices
:sl2:
gering
Translated by Konstantin Protzen
Reviewed by Torsten Franz
In upstream:
niedrig
Suggested by Jens Seidel
Located in ../cdebconf-udeb.templates:2001
11.
Ignore questions with a priority less than:
Type: select
Description
:sl2:
Fragen ignorieren, die eine geringere Priorität haben als:
Translated by Jochen Skulj
Reviewed by Daniel Schury
In upstream:
Ignoriere Fragen mit einer Priorität niedriger als:
Suggested by Jens Seidel
Located in ../cdebconf-udeb.templates:2002
13.
You can select the lowest priority of question you want to see:
- 'critical' is for items that will probably break the system
without user intervention.
- 'high' is for items that don't have reasonable defaults.
- 'medium' is for normal items that have reasonable defaults.
- 'low' is for trivial items that have defaults that will work in
the vast majority of cases.
Type: select
Description
:sl2:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Sie können hier die niedrigste Priorität der Fragen festlegen, die Ihnen noch gestellt werden sollen:
- »kritisch« ist für Dinge, die das System möglicherweise
schädigen können, falls der Benutzer nicht eingreift.
- »hoch« ist für Dinge, die keine sinnvollen Standardwerte haben.
- »mittel« ist für normale Dinge, die gute Standardwerte haben.
- »niedrig« ist für triviale Dinge, die Werte vordefiniert haben,
die in den allermeisten Fällen gut funktionieren.
Translated and reviewed by Daniel Schury
In upstream:
Sie können hier die niedrigste Priorität der Fragen festlegen, die Ihnen noch gestellt werden sollen;
- kritisch ist für Dinge, die das System möglicherweise
schädigen können, falls der Benutzer nicht eingreift.
- hoch ist für Dinge, die keine sinnvollen Standardwerte haben.
- mittel ist für normale Dinge, die gute Standardwerte haben.
- niedrig ist für triviale Dinge, die Werte vordefiniert haben,
die in den allermeisten Fällen gut funktionieren.
Suggested by Jens Seidel
Located in ../cdebconf-udeb.templates:2002
110 of 318 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: A. Tigges, ARXONTAS666, Achim Behrens, Andreas Dohrn, C. Reis, Carsten Gerlach, Cassadi, Christoph Bier, Christopher Lorenz, Claudius Raphael Paeth, A3lyphe, Dana Engel, Daniel Kutik, Daniel Schury, Dennis Baudys, Gerald App, Hendrik Schrieber, Hendrik W, Henja, Holger Wansing, Hubschrauber, Jan Schürmann, Jannick Kuhr, Jens Seidel, Jens Sommerfeld, Jochen Skulj, Joel Zeller, Johannes Rosina, Josy, Kaibuntu, Keruskerfuerst, Kilian Muster, Konstantin Protzen, Luzifer Prest, Martin Schröder, Martin Trost, Matthias Mainzer, Matthias Urlichs, Maximilian Mühlbauer, Michael van Dinter, Moritz Baumann, MrTurkelton, Nico Verse, Pascal Wittler, Patrik Schönfeldt, Raphael Michel, Rickmer Köhn, RobertSternschulte, Sebastian Heinlein, Skyman, StefanAO, Steffen Eibicht, Steffen Michalek, Thomas Beyer, Thomas Krüger, TnT01, Tobias Bannert, Tobias Bohrmann, Tobias Scholz, Torsten Franz, bastianneumann, compr00t, gerontoSepp, i486, jtuchscherer, khaldan, magilus, manueldoninger, marcom, mogli, norsen, shegman, ska.ndal, wiesenth.