Translations by Vibhav Pant

Vibhav Pant has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 71 results
2.
<keycap>F1</keycap>
2012-03-15
<keycap>एफ 1</keycap>
4.
This is an installation system for ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION}. It was built on ${BUILD_DATE}.
2012-03-15
${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION} का संस्थापक तंत्र है. इसका निर्माण ${BUILD_DATE} को हुआ |
5.
This is a live system for ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION}. It was built on ${BUILD_DATE}.
2012-03-15
यह ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION} का सजीव तंत्र है. इसका निर्माण ${BUILD_DATE} को हुआ |
9.
<link linkend="F1"><keycap>F1</keycap></link>
2012-03-15
<link linkend="एफ1"><keycap>एफ1</keycap></link>
11.
<link linkend="F2"><keycap>F2</keycap></link>
2012-03-15
<link linkend="एफ २"><keycap>एफ २<keycap></link>
12.
Prerequisites for installing ${DISTRIBUTION_NAME}.
2012-03-15
${DISTRIBUTION_NAME} के संस्थापना हेतु पूर्वापेक्षित |
13.
Prerequisites for running ${DISTRIBUTION_NAME}.
2012-03-15
${DISTRIBUTION_NAME} को चलाने हेतु पूर्वापेक्षित |
14.
<link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>
2012-03-15
<link linkend="एफ ३"><keycap>एफ ३</keycap></link>
15.
Boot methods for special ways of using this system.
2012-03-15
इस तंत्र का उपयोग कर अतिरिक्त तरीकें से बूट करें |
16.
<link linkend="F4"><keycap>F4</keycap></link>
2012-03-15
<link linkend="एफ ४"><keycap>एफ ४</keycap></link>
18.
<link linkend="F5"><keycap>F5</keycap></link>
2012-03-15
<लिंक स्थापित="एफ५"><कीकैप>एफ ५</कीकैप></लिंक>
20.
<link linkend="F6"><keycap>F6</keycap></link>
2012-03-15
<link linkend="एफ ६"><keycap>एफ ६</keycap></link>
21.
Special boot parameters for special machines.
2012-03-15
विशेष मशीन हेतु विशेष बूट प्राचल |
22.
<link linkend="F7"><keycap>F7</keycap></link>
2012-03-15
<link linkend="एफ ७"><keycap>एफ ७</keycap></link>
23.
Special boot parameters for selected disk controllers.
2012-03-15
चुने हुए डिस्क नियंत्रक हेतु विशेष बूट प्राचल |
24.
<link linkend="F8"><keycap>F8</keycap></link>
2012-03-15
<link linkend="एफ ८"><keycap>एफ ८</keycap></link>
25.
Special boot parameters for the install system.
2012-03-15
संस्थापना तंत्र हेतु विशेष बूट प्राचल |
26.
Special boot parameters for the bootstrap system.
2012-03-15
बूट-स्टैप तंत्र हेतु विशेष बूट प्राचल |
27.
<link linkend="F9"><keycap>F9</keycap></link>
2012-03-15
<link linkend="एफ९"><keycap>एफ ९</keycap></link>
28.
How to get help.
2012-03-15
मदद कैसे प्राप्त करें |
29.
<link linkend="F10"><keycap>F10</keycap></link>
2012-03-15
<link linkend="एफ १०"><keycap>एफ १०</keycap></link>
30.
Copyrights and warranties.
2012-03-15
प्रतिलिप्याधिकार तथा समाश्वासन |
31.
For F1-F9 type control and F then the digit 1-9 For F10 type control and F then the digit 0
2012-03-15
एफ १-एफ ९ हेतु कंट्रोल के साथ एफ दबाते हुए १-९ अंक को टाइप करें एफ १० हेतु कंट्रोल के साथ एफ दबाते हुए ० अंक को टाइप करें ०
32.
Press F2 through F10 for details, or ENTER to ${BOOTPROMPT}
2012-03-15
विस्तृत वर्णन हेतु एफ २ से एफ १० तक को दबाएं, या इंटर करें ${BOOTPROMPT}
33.
Press F2 through F10 for details, or Escape to exit help.
2012-03-15
विस्तृत वर्णन हेतु एफ2 से एफ 10 तक को दबाएं, या मदद से बाहर आने के लिए एस्केप दबाएं |
34.
<keycap>F2</keycap>
2012-03-15
<keycap>एफ २</keycap>
36.
You must have at least 32 megabytes of RAM to use this Ubuntu installer.
2012-03-15
उबुन्टू के संस्थापना हेतु आपके पास न्यूनतम ३२ मेगाबाइट रैम अवश्य होना चाहिए |
37.
You should have space on your hard disk to create a new disk partition of at least 5 gigabytes to install a standard Ubuntu desktop system or at least 500 megabytes for a minimal server installation. You'll need more disk space to install additional packages, depending on what you wish to do with your new Ubuntu system.
2012-03-15
आप अपनी हार्ड डिस्क पर कम से कम ५ गीगाबाइट जगह एक नया डिस्क विभाजन बनाने के लिए चाहिए ताकि एक मानक उबुन्टू डेस्कटॉप प्रणाली स्थापित हो सके या एक न्यूनतम सर्वर अधिष्ठापन के लिए कम से कम ५०० मेगाबाइट की जगह चाहिए | आपको अतिरिक्त पैकेज अधिष्ठापित करने के लिए अधिक डिस्क स्थान की आवश्यकता होगी जो निर्भर करेगा कि आप अपने नए उबुन्टू प्रणाली के साथ क्या करना चाहते हैं |
38.
See the Installation Manual or the FAQ for more information; both documents are available at the Ubuntu web site, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
2012-03-15
अधिक जानकारी के लिए संस्थापना नियमावली देखें या FAQ; दोनो दस्तावेज उबुन्टू के वेब साइट <ulink url="http://www.ubuntu.com/" /> पर उपलब्ध है |
39.
You must have at least 384 megabytes of RAM to use this Ubuntu live system.
2012-03-15
उबुन्टू सजीव तंत्र के उपयोग हेतु आपके पास न्यूनतम ३८४ मेगाबाइट जगह होनी चाहिए |
40.
The live system does not require any space on your hard disk. However, existing Linux swap partitions on the disk will be used if available.
2012-03-15
सजीव तंत्र के लिए आपके हार्ड डिस्क में जगह की जरुरत नहीं है | हालाकि, डिस्क पर यदि उपलब्ध हो तो वर्तमान लाइनेक्स स्वैप पार्टिशन का उपयोग हो सकता है |
41.
See the FAQ for more information; this document is available at the Ubuntu web site, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
2012-03-15
अघिक जानकारी के लिए FAQ देखें; यह दस्तावेज उबुन्टू के वेबसाइट, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" /> पर उपलब्ध है |
43.
Press <phrase class="not-serial">F1</phrase><phrase class="serial">control and F then 1</phrase> for the help index, or ENTER to ${BOOTPROMPT}
2012-03-15
मदद सूची के लिए दबाएं <phrase class="गैर-श्रेणी">एफ १</वाक्य><phase class="श्रेणी">कंट्रोल के साथ एफ उसके बाद १</वाक्य> , ${BOOTPROMPT} पर इंटर दबाएं |
2012-03-15
मदद सूची के लिए दबाएं <वाक्य वर्ग="गैर-श्रेणी">एफ१</वाक्य><वाक्य वर्ग="श्रेणी">कंट्रोल के साथ एफ उसके बाद 1</वाक्य> , ${BOOTPROMPT} पर इंटर दबाएं |
44.
Press F1 for the help index, or Escape to exit help.
2012-03-15
मदद सूची के लिए एफ1 या उससे बाहर आने के लिए एक्सेप दबाएं |
50.
Start the installation -- this is the default option.
2012-03-15
संस्थापन शुरु हो रहा है -- यह डिफाँल्ट विकल्प है |
52.
Start the installation in expert mode, for maximum control.
2012-03-15
अधिकतम नियंत्रण हेतु विशेषज्ञ पद्धति में संस्थापन शुरु करें |
55.
Minimal command-line system install.
2012-03-15
न्यूनतम कमाण्ड-लाईन तंत्र संस्थापन |
57.
Try Ubuntu without any change to your computer
2012-03-15
आपके कंप्यूटर में किसी भी बदलाव के बिना उबुन्टू का परीक्षण करें |
58.
Start the live system. If you wish, you can install it later using the "Install" icon on the desktop.
2012-03-15
सजीव तंत्र शुरु करें | यदि आप चाहे, तो बाद में डेक्सटाँप पर "संस्थापन" आइकन का इस्तेमाल कर इसे संस्थापित कर सकते हैं |
67.
If unsure, you should use the default boot method, with no special parameters, by simply pressing enter at the boot prompt.
2012-03-15
अनिश्चय की स्थिति में आप डिफाल्ट विकल्प का इस्तेमाल करें, इसमें कोई भी विशेष प्राचल नहीं है मात्र बूट प्राम्प्ट पर इंटर दबाना होता है |
68.
("Ubuntu" may be replaced with other related operating system names. This help text is generic.)
2012-03-15
("उबुन्टू" के स्थान पर कोई अन्य आँपरेटिंग तंत्र का नाम हो सकता है. यह मूल-पाठ मदद व्यापक है |)
69.
To use one of these boot methods, select it from the menu with the cursor keys. Press F4 to select alternative start-up and installation modes. Press F6 to edit boot parameters. Press F6 again to select from a menu of commonly-used boot parameters.
2012-03-15
इन बूट पद्धति के इस्तेमाल हेतु क्रशर कुंजी से सूची से इसका चुनाव करें | वैकल्पिक शुरुआत करने तथा संस्थापना हेतु एफ 4 को दबाएं | बूट प्राचल के संशोधन हेतु एफ 6 दबाएं | सूची में समान्यतः उपयोग किए जाने वाले बूट प्राचल को चुनने हेतु पुनः एफ 6 दबाएं |
70.
Except in expert mode, non-critical kernel boot messages are suppressed.
2012-03-15
विशेषज्ञ विधि के अतिरिक्त अन्य गैर-नाजुक कर्नल बूट संदेश को रोक दिया गया है |
71.
<keycap>F4</keycap>
2012-03-16
<keycap>एफ ४</keycap>
72.
RESCUING A BROKEN SYSTEM
2012-03-15
विकृत तंत्र का उद्धार कर रहा है |
73.
Use one of these boot methods to rescue an existing install
2012-03-15
वर्तमान संस्थापित के उद्धार के लिए इन बूट पद्धतियों में किसी एक का उपयोग करें |
78.
There is no dedicated rescue mode on this disc. However, since the disc provides a complete user environment, it is possible to use the command-line and/or graphical tools provided to rescue a broken system, and to use a web browser to search for help. Extensive advice is available online for most kinds of problems that might cause your normal system to fail to boot correctly.
2012-03-15
इस डिस्क में समर्पित उद्धार पद्धति नहीं है। हालाकि डिस्क पूर्ण प्रयोक्ता वातावरण प्रदान करता है अतः गड़बड़ तंत्र के उद्धार के लिए कमांड-वाक्य तथा/अथवा ग्राफिक औजार का उपयोग करना संभव है साथ ही वेब ब्राउजर का उपयोग मदद की खोज के लिए कर सकते हैं | अधिकांश समस्याएं जिसमें आपके सामान्य तंत्र ठीक से बूट करने में विफल रहता है, के लिए विस्तृत सलाह आँनलाइन उपलब्ध है |
79.
<keycap>F5</keycap>
2012-03-16
<keycap>एफ ५</keycap>
81.
On a few systems, you may need to specify a parameter at the <literal>boot:</literal> prompt in order to boot the system.
2012-03-15
कुछ तंत्रो में प्राचल के उल्लेख की आवश्यकता हो सकती है तंत्र को बूट करने के दौरान <literal>बूट:</literal> प्राम्प्ट करेगा |