Translations by Jordi Mallach
Jordi Mallach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
warning: expected a colon
|
|
2006-03-24 |
avís: s'esperaven dos punts
|
|
2. |
expected a colon
|
|
2006-03-24 |
s'esperaven dos punts
|
|
2006-03-24 |
s'ha trobat un final de línia inesperat
|
|
3. |
Parse error in field.
|
|
2006-03-24 |
S'ha produït un error d'anàlisi al camp.
|
|
4. |
%s: using `%s' as pager
|
|
2010-10-26 |
%s: s'està usant «%s» com a paginador
|
|
2006-03-24 |
%s: s'està usant «%s com a paginador
|
|
5. |
%s: popen failed for %s: %s
|
|
2006-03-24 |
%s: popen ha fallat per a %s: %s
|
|
6. |
%s (child): failed to exec /bin/sh: %s
|
|
2006-03-24 |
%s (fill): no s'ha pogut executar /bin/sh: %s
|
|
7. |
%s: command (%s) failed (exit status %d)
|
|
2006-03-24 |
%s: l'ordre (%s) ha fallat (estat d'eixida %d)
|
|
8. |
%s: command (%s) was killed by signal %d
|
|
2006-03-24 |
%s: l'ordre (%s) ha estat terminada pel senyal %d
|
|
9. |
%s: %s: cannot stat: %s
|
|
2006-03-24 |
%s: %s: no es pot fer stat(): %s
|
|
10. |
is a directory, skipping
|
|
2006-03-24 |
és un directori, s'està ometent
|
|
11. |
is a block device, skipping
|
|
2006-03-24 |
és un dispositiu de bloc, s'està ometent
|
|
12. |
internal error
|
|
2006-03-24 |
s'ha produït un error intern
|
|
13. |
is a socket, skipping
|
|
2006-03-24 |
és un sòcol, s'està ometent
|
|
14. |
unknown file type, skipping
|
|
2006-03-24 |
el tipus de fitxer és desconegut, s'està ometent
|
|
15. |
grep-dctrl -- grep Debian control files
|
|
2006-03-24 |
grep-dctrl -- cerca patrons en fitxers de control de Debian
|
|
17. |
LEVEL
|
|
2006-03-24 |
NIVELL
|
|
19. |
FIELD,FIELD,...
|
|
2006-03-24 |
CAMP,CAMP,...
|
|
20. |
Restrict pattern matching to the FIELDs given.
|
|
2006-03-24 |
Restringeix la coincidència de patrons als CAMPs donats.
|
|
21. |
This is a shorthand for -FPackage.
|
|
2006-03-24 |
Això és una forma curta per a -FPackage.
|
|
22. |
This is a shorthand for -FSource:Package.
|
|
2006-10-30 |
Això és una forma curta per a -FSource:Package.
|
|
2006-04-03 |
Això és una forma curta per a -FPackage.
|
|
2006-04-03 |
Això és una drecera per a -FSource:Package
|
|
23. |
Show only the body of these fields from the matching paragraphs.
|
|
2006-03-24 |
Mostra només el cos d'aquests camps dels paràgrafs coincidents.
|
|
24. |
Show only the first line of the "Description" field from the matching paragraphs.
|
|
2006-03-24 |
Mostra només la primera línia del camp «Description» dels paràgrafs coincidents.
|
|
25. |
Suppress field names when showing specified fields.
|
|
2006-03-24 |
Suprimeix els noms dels camps quan mostra els camps especificats.
|
|
28. |
Regard the pattern as an extended POSIX regular expression.
|
|
2006-03-24 |
Considera el patró com una expressió regular estesa POSIX.
|
|
30. |
Ignore case when looking for a match.
|
|
2010-10-26 |
No distigueixes entre majúscules i minúscules quan cerques una coincidència.
|
|
2006-03-24 |
No distigueixes entre majúscules i minúscules quan cerca una coincidència.
|
|
31. |
Show only paragraphs that do not match.
|
|
2006-03-24 |
Mostra només els paràgrafs que no coincideixen.
|
|
33. |
Show only the count of matching paragraphs.
|
|
2006-03-24 |
Mostra només el compte de paràgrafs coincidents.
|
|
34. |
Do an exact match.
|
|
2006-03-24 |
Fes una coincidència exacta.
|
|
35. |
Print out the copyright license.
|
|
2006-03-24 |
Mostra la llicència del copyright.
|
|
39. |
Test for version number equality.
|
|
2006-03-24 |
Comprova la igualtat del número de versió.
|
|
41. |
Version number comparison: <=.
|
|
2006-03-24 |
Comparació del número de versió: <=.
|
|
43. |
Version number comparison: >=.
|
|
2006-03-24 |
Comparació del número de versió: >=.
|
|
44. |
Debug option parsing.
|
|
2006-03-24 |
Depura l'anàlisi d'opcions.
|
|
46. |
Attempt mmapping input files
|
|
2006-03-24 |
Intenta fer «mmap» dels fitxers d'entrada
|
|
47. |
Ignore parse errors
|
|
2006-03-24 |
Descarta els errors d'anàlisi
|
|
48. |
PATTERN
|
|
2006-04-03 |
PATRÓ
|
|
49. |
Specify the pattern to search for
|
|
2006-04-03 |
Especifiqueu el patró que voleu cercar
|
|
50. |
Match only whole package names (this implies -e)
|
|
2010-10-26 |
Fes coincidir només noms de paquets sencers (implica -e)
|
|
59. |
too many output fields
|
|
2006-03-24 |
hi ha massa camps d'eixida
|
|
60. |
no such log level '%s'
|
|
2010-10-26 |
el nivell de registre «%s» no existeix
|
|
66. |
missing ')' in command line
|
|
2006-03-24 |
manca un «)» en la línia d'ordres
|
|
68. |
A pattern is mandatory
|
|
2006-03-24 |
Es requereix un patró
|
|
70. |
too many file names
|
|
2006-03-24 |
hi ha massa noms de fitxers
|
|
73. |
Adding "Description" to selected output fields because of -d
|
|
2006-03-24 |
S'està afegint «Description» als camps d'eixida seleccionats a causa de -d
|
|
75. |
cannot suppress field names when showing whole paragraphs
|
|
2010-10-26 |
no es poden suprimir els noms de camp quan es mostren paràgrafs sencers
|