Translations by Sergio Zanchetta

Sergio Zanchetta has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 326 results
1.
%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E
2011-11-23
%X%P: bfd_hash_table_init della tabella cref non riuscita: %E
2.
%X%P: cref_hash_lookup failed: %E
2011-11-23
%X%P: cref_hash_lookup non riuscita: %E
3.
%X%P: cref alloc failed: %E
2011-11-23
%X%P: allocazione di cref non riuscita: %E
4.
Cross Reference Table
2011-11-23
Tabella dei riferimenti incrociati
5.
Symbol
2011-11-23
Simbolo
6.
File
2011-11-23
File
7.
No symbols
2011-11-23
Nessun simbolo
17.
Set Symbol
2011-11-23
Set Simbolo
20.
%P: unrecognised emulation mode: %s
2011-11-23
%P: modalità di emulazione non riconosciuta: %s
21.
Supported emulations:
2011-11-23
Emulazioni supportate:
22.
no emulation specific options.
2011-11-23
nessuna opzione specifica per l'emulazione.
25.
%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size
2011-11-23
%P: attenzione: l'indirizzo di "%s" non è un multiplo della dimensione massima della pagina
41.
attempt to open %s failed
2011-11-23
tentativo di aprire %s non riuscito
42.
attempt to open %s succeeded
2011-11-23
tentativo di aprire %s riuscito
43.
%F%P: invalid BFD target `%s'
2011-11-23
%F%P: obiettivo BFD "%s" non valido
44.
%P: skipping incompatible %s when searching for %s
2011-11-23
%P: saltato %s incompatibile durante la ricerca di %s
45.
%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'
2011-11-23
%F%P: tentato un link statico dell'oggetto dinamico "%s"
46.
%P: cannot find %s (%s): %E
2011-11-23
%P: impossibile trovare %s (%s): %E
47.
%P: cannot find %s: %E
2011-11-23
%P: impossibile trovare %s: %E
48.
%P: cannot find %s inside %s
2011-11-23
%P: impossibile trovare %s dentro a %s
49.
%P: cannot find %s
2011-11-23
%P: impossibile trovare %s
50.
cannot find script file %s
2011-11-23
impossibile trovare lo script %s
51.
opened script file %s
2011-11-23
aperto lo script %s
62.
Discarded input sections
2011-11-23
Sezioni di input scartate
63.
Memory Configuration
2011-11-23
Configurazione della memoria
64.
Name
2011-11-23
Nome
65.
Origin
2011-11-23
Origine
66.
Length
2011-11-23
Lunghezza
67.
Attributes
2011-11-23
Attributi
68.
Linker script and memory map
2011-11-23
Script del linker e mappa della memoria
75.
%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement
2011-11-23
%P: attenzione: impossibile trovare obiettivi che corrispondano al requisito di ordine dei byte
80.
%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?
2011-11-23
%P: attenzione: %s contiene sezioni di output; forse è stata dimenticata -T
82.
%F%P: %s not found for insert
2011-11-23
%F%P: %s non trovato per insert
83.
load address 0x%V
2011-11-23
indirizzo di caricamento 0x%V
84.
%W (size before relaxing)
2011-11-23
%W (dimensione prima del rilassamento)
85.
Address of section %s set to
2011-11-23
Indirizzo della sezione %s impostato a
86.
Fail with %d
2011-11-23
Non riuscito con %d
97.
%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'
2011-11-23
%P: attenzione: regione di memoria non specificata per la sezione caricabile "%s"
99.
%P: warning: dot moved backwards before `%s'
2011-11-23
%P: attenzione: dot è retrocesso prima di "%s"
101.
%F%P: invalid data statement
2011-11-23
%F%P: dichiarazione di dati non valida
102.
%F%P: invalid reloc statement
2011-11-23
%F%P: dichiarazione di rilocazione non valida
106.
%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V
2011-11-23
%P: attenzione: impossibile trovare il simbolo d'ingresso %s; ripristinato il predefinito %V
107.
%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address
2011-11-23
%P: attenzione: impossibile trovare il simbolo d'ingresso %s; l'indirizzo iniziale non viene impostato
112.
Allocating common symbols
2011-11-23
Allocazione dei simboli comuni
113.
Common symbol size file
2011-11-23
Simbolo comune dimensione file
122.
%F%P: no sections assigned to phdrs
2011-11-23
%F%P: nessuna sezione assegnata a phdrs
123.
%F%P: bfd_record_phdr failed: %E
2011-11-23
%F%P: bfd_record_phdr non riuscita: %E
124.
%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'
2011-11-23
%X%P: sezione "%s" assegnata al phdr "%s" che non esiste
125.
%X%P: unknown language `%s' in version information
2011-11-23
%X%P: lingua "%s" sconosciuta nelle informazioni di versione
126.
%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags
2011-11-23
%X%P: il tag di versione anonima non può essere combinato con altri tag di versione