Translations by 趙惟倫
趙惟倫 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
bad array subscript
|
|
2017-02-17 |
陣列下標不正確
|
|
3. |
%s: cannot convert indexed to associative array
|
|
2017-02-17 |
%s: 無法將索引陣列轉化為關聯陣列
|
|
4. |
%s: invalid associative array key
|
|
2017-02-17 |
%s: 無效的關聯陣列鍵值
|
|
5. |
%s: cannot assign to non-numeric index
|
|
2017-02-17 |
%s: 無法指派為非數字的索引
|
|
6. |
%s: %s: must use subscript when assigning associative array
|
|
2017-02-17 |
%s: %s: 指派為關聯陣列時必須使用下標
|
|
7. |
%s: cannot create: %s
|
|
2017-02-17 |
%s: 無法建立: %s
|
|
8. |
bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command
|
|
2017-02-17 |
bash_execute_unix_command: 無法為命令找到鍵對映
|
|
9. |
%s: first non-whitespace character is not `"'
|
|
2017-02-17 |
%s: 第一個非空字元不是「"」
|
|
10. |
no closing `%c' in %s
|
|
2017-02-17 |
%2$s 中沒有閉合的「%1$c」
|
|
11. |
%s: missing colon separator
|
|
2017-02-17 |
%s: 缺少冒號分隔符
|
|
12. |
brace expansion: cannot allocate memory for %s
|
|
2017-02-17 |
大括號展開: 無法為 %s 分配記憶體
|
|
14. |
brace expansion: failed to allocate memory for `%s'
|
|
2017-02-17 |
大括號展開: 為「%s」分配記憶體失敗
|
|
15. |
`%s': invalid alias name
|
|
2017-02-17 |
「%s」: 無效的別名
|
|
16. |
line editing not enabled
|
|
2017-02-17 |
未啟用列編輯
|
|
17. |
`%s': invalid keymap name
|
|
2017-02-17 |
「%s」: 無效的鍵對映名
|
|
19. |
`%s': unknown function name
|
|
2017-02-17 |
「%s」:不明函數名稱
|
|
20. |
%s is not bound to any keys.
|
|
2017-02-17 |
%s 未與任何鍵繫結。
|
|
21. |
%s can be invoked via
|
|
2017-02-17 |
%s 可以被呼叫,藉由
|
|
22. |
`%s': cannot unbind
|
|
2017-02-17 |
「%s」: 無法解除繫結
|
|
23. |
loop count
|
|
2017-02-17 |
迴圈計數
|
|
24. |
only meaningful in a `for', `while', or `until' loop
|
|
2017-02-17 |
僅在「for」,「while」, 或者「until」迴圈中有意義
|
|
25. |
Returns the context of the current subroutine call.
Without EXPR, returns
|
|
2017-02-17 |
回傳當前子例程呼叫的語境
不帶 EXPR 時,回傳
|
|
30. |
line %d:
|
|
2017-02-17 |
第 %d 列:
|
|
31. |
warning:
|
|
2017-02-17 |
警告:
|
|
32. |
%s: usage:
|
|
2017-02-17 |
%s: 用法:
|
|
34. |
%s: numeric argument required
|
|
2017-02-17 |
%s:需要數字引數
|
|
37. |
%s: invalid option name
|
|
2017-02-17 |
%s:無效選項名稱
|
|
38. |
`%s': not a valid identifier
|
|
2017-02-17 |
「%s」:不是一個有效的識別符
|
|
41. |
invalid number
|
|
2017-02-17 |
無效數字
|
|
43. |
`%s': not a pid or valid job spec
|
|
2017-02-17 |
「%s」:不是一個 pid 或有效的工作規格
|
|
44. |
%s: readonly variable
|
|
2017-02-17 |
%s:唯讀的變數
|
|
48. |
%s: no such job
|
|
2017-02-17 |
%s:沒有此類工作
|
|
51. |
%s: restricted
|
|
2017-02-17 |
%s:受限的
|
|
52. |
restricted
|
|
2017-02-17 |
受限的
|
|
55. |
error setting terminal attributes: %s
|
|
2017-02-17 |
設定終端屬性時出錯: %s
|
|
56. |
error getting terminal attributes: %s
|
|
2017-02-17 |
獲取終端屬性時出錯: %s
|
|
58. |
%s: ambiguous job spec
|
|
2017-02-17 |
%s:模稜兩可的工作規格
|
|
64. |
not currently executing completion function
|
|
2017-02-17 |
當前未執行補完功能
|
|
65. |
can only be used in a function
|
|
2017-02-17 |
只能用在函數中
|
|
66. |
%s: reference variable cannot be an array
|
|
2017-02-17 |
%s: 引用變數不能為陣列
|
|
67. |
%s: nameref variable self references not allowed
|
|
2017-02-17 |
%s: 不允許名稱引用變數引用自身
|
|
68. |
%s: circular name reference
|
|
2017-02-17 |
%s: 迴圈變數名引用
|
|
70. |
cannot use `-f' to make functions
|
|
2017-02-17 |
無法用「-f」生成函數
|
|
71. |
%s: readonly function
|
|
2017-02-17 |
%s:唯讀函數
|
|
73. |
%s: cannot destroy array variables in this way
|
|
2017-02-17 |
%s: 無法以這種方式銷毀陣列變數
|
|
74. |
%s: cannot convert associative to indexed array
|
|
2017-02-17 |
%s: 無法將關聯陣列轉化為索引陣列
|
|
75. |
dynamic loading not available
|
|
2017-02-17 |
動態載入不可用
|
|
76. |
cannot open shared object %s: %s
|
|
2017-02-17 |
無法開啟共享物件 %s: %s
|
|
77. |
cannot find %s in shared object %s: %s
|
|
2017-02-17 |
無法在共享物件 %2$s 中找到 %1$s: %3$s
|
|
79. |
%s: not dynamically loaded
|
|
2017-02-17 |
%s: 未以動態方式載入
|