Translations by Kim Boram

Kim Boram has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 132 results
1.
Send problem report to the developers?
2012-10-07
문제를 개발자에게 보고하시겠습니까?
2.
Send
2012-10-03
보내기
3.
Sorry, %s has experienced an internal error.
2012-10-03
죄송합니다. %s에 내부 오류가 발생했습니다.
4.
Package: %s
2012-10-03
패키지: %s
5.
Sorry, a problem occurred while installing software.
2012-10-07
죄송합니다. 소프트웨어 설치 중 오류가 발생했습니다.
2012-10-03
죄송합니다. 소프트웨어 설치 중에 오류가 발생했습니다.
6.
The application %s has experienced an internal error.
2012-10-07
프로그램 %s에 내부 오류가 발생했습니다.
2012-10-03
프록그램 %s에 내부 오류가 발생했습니다.
7.
The application %s has closed unexpectedly.
2012-10-07
프로그램 %s이(가) 예상치 않게 끝났습니다.
2012-10-03
프로그램 %s이(가) 갑자기 끝났습니다.
8.
Continue
2012-10-03
계속
9.
Leave Closed
2012-10-07
닫은 채로 두기
2012-10-03
닫은채로 두기
10.
Relaunch
2012-10-03
다시 시작
11.
If you notice further problems, try restarting the computer.
2012-10-07
더욱 심각한 문제가 발생한다면 컴퓨터를 다시 시작하십시오.
2012-10-06
이후에도 계속 문제가 발생하면 컴퓨터를 다시 시작하십시오.
2012-10-03
이 이상의 문제가 발생하는 경우 컴퓨터를 다시 시작하십시오.
12.
Ignore future problems of this type
2012-10-03
앞으로 이런 형식의 문제를 무시합니다.
13.
Hide Details
2012-10-03
자세한 내용 숨기기
14.
Show Details
2012-10-03
자세한 내용 보이기
16.
Password:
2012-10-07
암호:
18.
Collecting Problem Information
2012-10-07
문제 정보를 모으는 중
19.
Collecting problem information
2012-10-07
문제 정보를 모으는 중
20.
The collected information can be sent to the developers to improve the application. This might take a few minutes.
2012-10-07
수집한 정보는 프로그램을 개선하기 위해 개발자에게 보낼 수 있습니다. 이 작업은 수 분이 필요할 수 있습니다.
21.
Uploading Problem Information
2012-10-07
문제 정보를 업데이트 하는 중
22.
Uploading problem information
2012-10-07
문제 정보를 업로드하는 중
23.
The collected information is being sent to the bug tracking system. This might take a few minutes.
2012-10-07
수집한 정보를 버그 추적 시스템으로 전송하고 있습니다. 이 작업은 수 분이 필요할 수 있습니다.
25.
Report a problem...
2012-10-07
문제 보고...
27.
An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine Ubuntu package.
2016-02-02
검증되지 않은 우분투 패키지와 우분투 패키지의 파일이 충돌합니다.
28.
You have already encountered this package installation failure.
2012-10-07
이미 이 패키지를 설치 오류를 경험했습니다.
29.
Your system was initially configured with grub version 2, but you have removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is available, open a terminal and run: sudo apt-get install grub-pc
2012-10-07
시스템을 처음에는 Grub 버전2로 설정했지만 그룹 1을 사용하기 위해 설정 과정 없이 제거했습니다. 부트 로더가 사용 가능한 새 커널을 사용할 수 있도록 업데이트 되었는지 확인하려면 터미널을 연 후 다음 명령을 실행하십시오: sudo apt-get install grub-pc
30.
Your system might become unstable now and might need to be restarted.
2012-10-07
현재 시스템이 불안정하여 컴퓨터를 다시 시작해야 합니다.
31.
Do not put the new traces into the report, but write them to stdout.
2012-10-07
새로운 오류 추적 기록을 보고서에 추가하지 않고 STDOUT로 내보냅니다.
32.
Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; does not rewrite report)
2012-10-07
보고서의 코어 덤프로 gdp 세션 시작.(-o 무시, 보고서를 다시 작성하지 않음)
35.
Override report's CoreFile
2012-10-07
보고서의 코어 파일 덮어쓰기
36.
Override report's ExecutablePath
2012-10-07
보고서의 실행 경로(ExecutablePath) 덮어쓰기
39.
Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary packages and debug symbols are already installed in the system. The argument points to the packaging system configuration base directory; if you specify "system", it will use the system configuration files, but will then only be able to retrace crashes that happened on the currently running release.
2012-10-07
임시 샌드박스를 만들고 필요한 패키지 다운로드를 다운로드한 후 설치하였으며 디버그 심볼을 만들었습니다; 이 옵션이 없는 경우 필요한 패키지와 디버그 심볼을 시스템에 이미 설치한 것으로 간주합니다. 인수가 패키징 시스템 설정 베이스 시스템을 가리킵니다; "시스템"을 지정하면 시스템 설정 파일을 사용하지만 그런 후 현재 실행 중인 배포판에서 발생한 충돌 만을 다시 추적할 수 있습니다.
41.
Report download/install progress when installing packages into sandbox
2012-10-07
샌드박스에 패키지를 설치할 때 다운로드 및 설치 과정을 보고합니다.
42.
Prepend timestamps to log messages, for batch operation
2012-10-07
배치 작업을 위해 기록 메시지에 시간 기록을 추가합니다.
43.
Create and use third-party repositories from origins specified in reports
2015-07-27
보고서에 지정한 원본 위치의 외부 저장소를 만들고 사용합니다.
44.
Cache directory for packages downloaded in the sandbox
2012-10-07
샌드박스에 다운로드한 패키지를 보관할 캐시 디렉터리
45.
Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already downloaded package is also extracted to this sandbox.
2012-10-07
압축을 푼 패키지를 보관할 디렉터리입니다. 다음 실행 시점부터는 이미 다운로드한 패키지를 이 샌드박스에 압축을 해제한 것으로 추정합니다.
46.
Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)
2012-10-07
추가 패키지를 샌드박스에 설치(여러 항목을 지정할 수 있음)
47.
Path to a file with the crash database authentication information. This is used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if neither -g, -o, nor -s are specified)
2012-10-07
충돌 데이터베이스 인증 정보를 가진 파일 경로. 스텍 트레이스를 업로드하기 위한 충돌 ID를 설정할 때 사용합니다.(-g,-o나 -s가 설정되지 않은 경우)
51.
You cannot use -C without -S. Stopping.
2013-03-12
-S 옵션을 없이 -C 옵션을 사용할 수 없습니다. 멈춥니다.
52.
OK to send these as attachments? [y/n]
2012-10-07
첨부 파일로 보내려면, 확인을 누르시오
53.
Collect system information
2012-10-07
시스템 정보 수집
54.
Authentication is required to collect system information for this problem report
2012-10-07
이 문제에 대한 시스템 정보를 수집하려면 인증이 필요합니다.
55.
System problem reports
2013-03-12
시스템 문제 보고
56.
Please enter your password to access problem reports of system programs
2013-03-12
시스템 프로그램의 문제 보고서에 접근하려면 암호를 입력해야 합니다.