Translations by costales

costales has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 52 results
1.
Send problem report to the developers?
2009-06-14
¿Unviar un informe del problema a los desendolcadores?
17.
(binary data)
2009-06-14
(datos binarios)
18.
Collecting Problem Information
2009-06-14
Recopilando información del problema
19.
Collecting problem information
2009-06-14
Recopilando información del problema
20.
The collected information can be sent to the developers to improve the application. This might take a few minutes.
2009-06-14
La información recopilada puede unviase a los desendolcadores pa meyorar l'aplicación. Esto puede tardar dalgunos minutos.
21.
Uploading Problem Information
2009-06-14
Unviando información del problema
22.
Uploading problem information
2009-06-14
Unviando la información del problema
23.
The collected information is being sent to the bug tracking system. This might take a few minutes.
2009-06-14
La información recopilada ta siendo unviada al sistema de seguimientu de fallos. Esto puede tardar varios minutos.
25.
Report a problem...
2009-06-14
Informar d'un problema...
26.
Report a malfunction to the developers
2009-06-14
Notificar un mal furrulamientu a los desendolcadores
57.
Press any key to continue...
2009-06-14
Calca una tecla pa siguir...
58.
What would you like to do? Your options are:
2009-06-14
¿Qué quies facer? Les tos opciones son:
59.
Please choose (%s):
2009-06-14
Por favor escueye (%s):
61.
After the problem report has been sent, please fill out the form in the automatically opened web browser.
2009-06-14
Lluéu de que la información del problema se heba unviado, por favor, completa'l formulariu que s'abrirá automáticamente nel to restolador.
62.
&Send report (%s)
2009-06-14
&Unviar informe (%s)
64.
&View report
2009-06-14
&Ver informe
65.
&Keep report file for sending later or copying to somewhere else
2009-06-14
&Guardar l'informe pa unviar lluéu, o pa copialu en dalgún otru llugar.
66.
Cancel and &ignore future crashes of this program version
2009-06-14
Encaboxar e &ignorar fallos futuros d'esta versión del programa.
67.
&Cancel
2009-06-14
&Encaboxar
68.
Problem report file:
2009-06-14
Ficheru del informe del problema:
69.
&Confirm
2009-06-14
&Confirmar
70.
Error: %s
2009-06-14
Fallu: %s
71.
The collected information can be sent to the developers to improve the application. This might take a few minutes.
2009-06-14
La información recopilada puede unviase a los desendolcaodres pa meyorar l'aplicación. Esto puede tardar unos minutos.
72.
The collected information is being sent to the bug tracking system. This might take a few minutes.
2009-06-14
La información recopilada esta siendo unviada al sistema de seguimientu de fallos. Esto puede tardar unos minutos.
83.
No pending crash reports. Try --help for more information.
2009-06-14
Nun hai informes de fallos pendientes. Intenta --help pa mas información.
94.
You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the following packages and check if the problem still occurs: %s
2009-06-14
Tienes dalgunos paquetes instalaos con versiones obsoletes. Por favor, anova los siguientes paquetes y verifica si'l problema persiste: %s
95.
unknown program
2009-06-14
programa desconocíu
96.
Sorry, the program "%s" closed unexpectedly
2009-06-14
Sentimoslo; el programa «%s» zarróse inesperadamente
97.
Problem in %s
2009-06-14
Problema en %s
98.
Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the problem and send a report to the developers.
2009-06-14
El to equipu nun tien memoria llibre suficiente p'analizar el problema automáticamente y unviar un informe a los desendolcadores.
99.
Invalid problem report
2009-06-14
Informe de problema incorreutu
100.
You are not allowed to access this problem report.
2009-06-14
Nun tienes permitíu acceder a esti informe de problema.
101.
Error
2009-06-14
Fallu
102.
There is not enough disk space available to process this report.
2009-06-14
Nun hai suficiente espaciu de discu disponible pa procesar esti informe.
107.
No package specified
2009-06-14
Nun se especificó dengún paquete
108.
You need to specify a package or a PID. See --help for more information.
2009-06-14
Necesites especificar un paquete o un PID. Consulta --help pa más información.
109.
Permission denied
2009-06-14
Permisu denegáu
110.
The specified process does not belong to you. Please run this program as the process owner or as root.
2009-06-14
El procesu especificáu nun te pertenez. Executa esti programa como propietariu del procesu o como superusuariu.
113.
Package %s does not exist
2009-06-14
El paquete %s nun esiste
146.
This problem report is damaged and cannot be processed.
2009-06-14
L'informe del problema ta frayáu y nun puede procesase.
153.
Could not determine the package or source package name.
2009-06-14
Nun pudo determinase'l nome del paquete binariu o fonte.
154.
Unable to start web browser
2009-06-14
Nun puede arrancase'l restolador web
155.
Unable to start web browser to open %s.
2009-06-14
Nun puede arrancase'l restolador web p'abrir %s.
157.
Network problem
2009-06-14
Problemes cola rede
159.
Memory exhaustion
2009-06-14
Memoria escosada
160.
Your system does not have enough memory to process this crash report.
2009-06-14
El to sistema nun tien la memoria suficiente pa procesar esti informe de fallu.
161.
The problem cannot be reported: %s
2009-06-14
El problema nun puede notificase: %s
162.
Problem already known
2009-06-14
Problema ya conocíu
163.
This problem was already reported in the bug report displayed in the web browser. Please check if you can add any further information that might be helpful for the developers.
2009-06-14
Esti problema ya foi comunicáu previamente nel informe de fallu mostráu nel restolador web. Por favor, comprueba si puedes amestar cualesquier información adicional que pudieres resultar d'utilidá a los desendolcadores.
178.
<big><b>Collecting problem information</b></big>
2009-06-14
<big><b>Recopilando información del problema</b></big>