Translations by Ricardo Martins
Ricardo Martins has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2795. |
Edit keyboard maps for keytouch
|
|
2010-01-18 |
Editar mapas de teclado para o keytouch
|
|
2010-01-18 |
Editar pamas de teclado para o keytouch
|
|
2826. |
Convert Khmer between Unicode and legacy Khmer encodings.
|
|
2010-01-18 |
Converte Khmer entre Unicode e codificações Khmer legadas.
|
|
2888. |
audio loop-player and recorder
|
|
2010-01-18 |
loop-player e gravador de áudio
|
|
3182. |
Simple GTK gui to liquidsoap to interactively configure your streams.
|
|
2010-01-18 |
GUI GTK simples do liquidsoap para configurar seus fluxos interativamente.
|
|
3208. |
A unique multiplayer wargame
|
|
2010-01-18 |
Um jogo de guerra multiplayer exclusivo
|
|
3222. |
Build figures out of colored marbles
|
|
2010-01-18 |
Criar figuras fora das bolinhas coloridas
|
|
3247. |
Hardware Lister
|
|
2010-01-18 |
Listagem de Hardware
|
|
3294. |
Mad Bomber
|
|
2010-01-18 |
Bombardeiro Maluco
|
|
3330. |
Bio-polymer mass spectrometry software
|
|
2010-01-18 |
Software de espectrometria de massa de bio-polímero
|
|
3482. |
A highly configurable, very gaudy system load meter
|
|
2010-01-18 |
Um medidor de carga de sistema muito bonito e altamente configurável
|
|
3508. |
MilkyTracker (play song)
|
|
2010-01-18 |
MilkyTracker (tocar áudio)
|
|
3542. |
A flash card program to make your review process more efficient
|
|
2010-01-18 |
Um programa de cartões flash para tornar o seu processo de revisão mais eficiente
|
|
3593. |
Mp3splt-gtk audio splitter
|
|
2010-01-18 |
Mp3splt-gtk divisor de áudio
|
|
3693. |
View single biological sequences
|
|
2010-01-19 |
Ver seqüências biológicas únicas
|
|
3727. |
Online multiplayer tactical warfare game
|
|
2010-01-18 |
Jogo multiplayer online de tática de guerra
|
|
4461. |
Qt 4 Linguist
|
|
2010-01-18 |
Qt 4 Linguista
|
|
4527. |
Talk to people over the Internet and send instant messages over multiple protocols
|
|
2010-01-18 |
Fale com pessoas pela internet e envie mensagens instantânes em múltiplos protocolos
|
|
4558. |
View macro-molecules and prepare publication-quality images of them
|
|
2010-01-18 |
Ver macro-moléculas e preparar a publicação de imagens de qualidade delas
|
|
4584. |
Find documents by specifying search terms
|
|
2010-01-18 |
Pesquisar documentos especificando os termos de pesquisa
|
|
4589. |
Daily journal with calendar, templates and keyword searching
|
|
2010-01-18 |
Jornal diário com calendário, templates e pesquisa de palavras-chave
|
|
4595. |
Search and replace using regular expressions
|
|
2010-01-18 |
Procurar e substituir usando expressões regulares
|
|
4623. |
Organize and secure your passwords
|
|
2010-01-18 |
Organizar e proteger suas senhas
|
|
4637. |
Rip Cds
|
|
2010-01-18 |
Copiar Cds
|
|
4672. |
Manage your wireless network interfaces
|
|
2010-01-18 |
Gerenciar interfaces de rede sem fio
|
|
4683. |
GNOME tool to find strings in a set of files
|
|
2010-01-18 |
Ferramenta GNOME para encontrar seqüências de caracteres em um conjunto de arquivos
|
|
4721. |
Screenshot Composer
|
|
2010-01-19 |
Compositor de capturas de tela
|
|
4726. |
Measure objects on your screen
|
|
2010-01-18 |
Meça objetos na tela
|
|
4807. |
Subdivide the grid into rectangles of various sizes following certain rules
|
|
2010-01-18 |
Subdividir a rede em retângulos de vários tamanhos, seguindo certas regras
|
|
4808. |
Same Game
|
|
2010-01-19 |
Mesmo Jogo
|
|
4817. |
Draw a diagonal line and choose which way each line slants
|
|
2010-01-18 |
Desenhar uma linha diagonal e escolher como cada linha se inclinará
|
|
4829. |
Fully populate the grid with numbers under some conditions
|
|
2010-01-19 |
Preencher totalmente a grade com números sob algumas condições
|
|
4833. |
Position the points so that no line crosses another
|
|
2010-01-19 |
Posição dos pontos de modo que nenhuma linha cruze com outra
|
|
4885. |
Become the singularity
|
|
2010-01-18 |
Torne-se a singularidade
|
|
5006. |
An open source RTS with similar gameplay to TA
|
|
2010-01-18 |
Um RTS de código aberto com jogabilidade similar ao TA
|
|
5016. |
Administer and develop your Sqlite3 databases
|
|
2010-01-18 |
Administre e desenvolva suas bases de dados Sqlite3
|
|
5067. |
simulated obstacle course for automobiles
|
|
2010-01-18 |
pista de obstáculos simulados para automóveis
|
|
5140. |
Logical Volume Management
|
|
2010-01-18 |
Gerenciamento de Volume Lógico
|
|
5141. |
Configure LVM in a graphical setting
|
|
2010-01-18 |
Configurar LVM em um ambiente gráfico
|
|
5166. |
Easy quick task management
|
|
2010-01-19 |
Gerenciamento de tarefas rápido e fácil
|
|
5280. |
A clone of the 'Nebulus' game on old 8 and 16 bit machines.
|
|
2010-01-19 |
Um clone do jogo 'Nebulus' da idade das máquinas de 8 e 16 bits
|
|
5282. |
A graphical toolkit for database administration and development
|
|
2010-01-19 |
Um conjunto de ferramentas gráficas para administração e desenvolvimento de bases de dados
|
|
5306. |
Transcribe speech data using an integrated editor
|
|
2010-01-19 |
Transcreva dados de fala usando um editor integrado
|
|
5321. |
Tree-like structured custom data manager
|
|
2010-01-19 |
Gerenciador de dados personalizado estilo árvore estruturada
|
|
5432. |
Integrated Bioinformatics Suite
|
|
2010-01-19 |
Suíte Integrada de Bioinformática
|
|
5448. |
Umit Network Scanner
|
|
2010-01-19 |
Escaneador de Rede Umit
|
|
5547. |
USBprog firmware programmer
|
|
2010-01-19 |
Programador de firmware USBprog
|
|
5550. |
About Myself
|
|
2010-01-18 |
Sobre Mim
|
|
5552. |
Disk Management
|
|
2010-01-18 |
Gerenciamento de Disco
|
|
5553. |
Mount and unmount filesystems
|
|
2010-01-18 |
Montar e desmontar sistemas de arquivos
|