Translations by Theppitak Karoonboonyanan
Theppitak Karoonboonyanan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
|
|
2010-03-29 |
โปรแกรมนี้ เป็นซอฟต์แวร์เสรี คุณสามารถแจกจ่ายต่อ และ/หรือ แก้ไขโปรแกรมได้ ภายใต้เงื่อนไขของ GNU Lesser General Public License ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตรุ่นที่ 2 หรือรุ่นถัดมา (ตามแต่คุณจะเลือก)
|
|
2. |
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details.
|
|
2010-03-29 |
โปรแกรมนี้ เผยแพร่ด้วยความหวังว่าโปรแกรมจะมีประโยชน์ แต่ *ไม่มีการรับประกันใดๆ* ไม่มีแม้การรับประกัน *อรรถประโยชน์เชิงพาณิชย์* หรือ *ความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะกิจใดๆ* กรุณาอ่าน GNU Lesser General Public License เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม
|
|
3. |
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
2010-03-29 |
คุณควรจะได้รับสำเนาของ GNU Lesser General Public License มาพร้อมกับโปรแกรมนี้ ถ้าคุณไม่ได้รับ กรุณาติดต่อไปที่ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
|
4. |
translator-credits
|
|
2009-11-22 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-16 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2006-03-14 |
Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>
Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>
Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
ถ้ามีเวลาโปรดมาช่วยกับแปล
http://gnome-th.sf.net
|
|
5. |
Display dialog boxes from shell scripts
|
|
2008-01-12 |
แสดงกล่องโต้ตอบจากเชลล์สริปต์
|
|
8. |
You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details
|
|
2006-03-14 |
คุณต้องกำหนดชนิดของกล่องโต้ตอบด้วย โปรดดู 'zenity --help' สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม
|
|
12. |
Invalid value for a boolean typed hint.
Supported values are 'true' or 'false'.
|
|
2013-06-07 |
กำหนดค่าบูลีนไม่ถูกต้อง
ค่าที่ใช้ได้คือ 'true' หรือ 'false' เท่านั้น
|
|
13. |
Unsupported hint. Skipping.
|
|
2013-06-07 |
พบค่ากำหนดที่ไม่รองรับ ขอข้าม
|
|
14. |
Unknown hint name. Skipping.
|
|
2013-06-07 |
พบชื่อค่ากำหนดที่ไม่รู้จัก ขอข้าม
|
|
15. |
Could not parse command from stdin
|
|
2013-06-07 |
ไม่สามารถแจงคำสั่งจาก stdin
|
|
16. |
Zenity notification
|
|
2013-06-07 |
การแจ้งเหตุของ Zenity
|
|
17. |
Set the dialog title
|
|
2006-03-14 |
ตั้งชื่อกล่องโต้ตอบ
|
|
25. |
Set dialog timeout in seconds
|
|
2007-09-21 |
กำหนดเวลาคอยของกล่องโต้ตอบ เป็นวินาที
|
|
26. |
TIMEOUT
|
|
2008-10-12 |
TIMEOUT
|
|
28. |
TEXT
|
|
2007-03-03 |
TEXT
|
|
31. |
Set the modal hint
|
|
2013-06-07 |
กำหนดว่าเป็นกล่องโต้ตอบแบบโมดัล
|
|
32. |
Set the parent window to attach to
|
|
2014-06-16 |
กำหนดหน้าต่างแม่สำหรับหน้าต่างที่จะเปิด
|
|
33. |
WINDOW
|
|
2014-06-16 |
WINDOW
|
|
34. |
Display calendar dialog
|
|
2006-03-14 |
แสดงกล่องโต้ตอบปฏิทิน
|
|
35. |
Set the dialog text
|
|
2006-03-14 |
กำหนดข้อความของกล่องโต้ตอบ
|
|
37. |
DAY
|
|
2007-03-03 |
DAY
|
|
39. |
MONTH
|
|
2007-03-03 |
MONTH
|
|
41. |
YEAR
|
|
2007-03-03 |
YEAR
|
|
43. |
PATTERN
|
|
2007-03-03 |
PATTERN
|
|
44. |
Display text entry dialog
|
|
2008-01-12 |
แสดงกล่องโต้ตอบรับข้อความ
|
|
47. |
Display error dialog
|
|
2006-03-14 |
แสดงกล่องโต้ตอบข้อผิดพลาด
|
|
48. |
Set the dialog icon
|
|
2013-06-07 |
กำหนดไอคอนของกล่องโต้ตอบ
|
|
49. |
ICON-NAME
|
|
2013-06-07 |
ICON-NAME
|
|
53. |
Display info dialog
|
|
2006-03-14 |
แสดงกล่องโต้ตอบแสดงข้อความ
|
|
54. |
Display file selection dialog
|
|
2006-03-14 |
แสดงกล่องโต้ตอบเลือกแฟ้ม
|
|
62. |
Confirm file selection if filename already exists
|
|
2006-08-30 |
ยืนยันการเลือกแฟ้ม ถ้ามีแฟ้มชื่อเดียวกันอยู่ก่อนแล้ว
|
|
64. |
NAME | PATTERN1 PATTERN2 ...
|
|
2008-10-12 |
NAME | PATTERN1 PATTERN2 ...
|
|
65. |
Display list dialog
|
|
2006-03-14 |
แสดงกล่องโต้ตอบเรียงรายการ
|
|
67. |
COLUMN
|
|
2007-03-03 |
COLUMN
|
|
74. |
NUMBER
|
|
2007-03-03 |
NUMBER
|
|
78. |
Display notification
|
|
2013-06-07 |
แสดงการแจ้งเหตุ
|
|
79. |
Set the notification text
|
|
2013-06-07 |
กำหนดข้อความของการแจ้งเหตุ
|
|
81. |
Set the notification hints
|
|
2013-06-07 |
กำหนดค่าต่างๆ ของการแจ้งเหตุ
|
|
82. |
Display progress indication dialog
|
|
2006-03-14 |
แสดงกล่องโต้ตอบบอกความคืบหน้า
|
|
84. |
PERCENTAGE
|
|
2007-03-03 |
PERCENTAGE
|
|
86. |
Dismiss the dialog when 100% has been reached
|
|
2006-03-14 |
ปลดกล่องโต้ตอบทิ้งเมื่อไปถึงที่ 100%
|
|
87. |
Kill parent process if Cancel button is pressed
|
|
2011-05-17 |
ฆ่าโพรเซสแม่ถ้ามีการกดปุ่ม "ยกเลิก"
|
|
88. |
Hide Cancel button
|
|
2011-05-17 |
ซ่อนปุ่ม "ยกเลิก"
|
|
90. |
Display question dialog
|
|
2006-03-14 |
แสดงกล่องโต้ตอบถามคำถาม
|
|
93. |
Display text information dialog
|
|
2008-01-12 |
แสดงกล่องโต้ตอบแจ้งเพื่อทราบ
|
|
95. |
Set the text font
|
|
2011-08-17 |
กำหนดแบบอักษรของข้อความ
|
|
96. |
Enable an I read and agree checkbox
|
|
2011-08-17 |
เปิดใช้กล่องกา "ฉันได้อ่านแล้วและเห็นด้วย"
|
|
100. |
URL
|
|
2011-08-17 |
URL
|