Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
271. |
<b><big>Start the upgrade?</big></b>
|
|
2012-07-04 |
<b><big>Aviar la mesa a jorn ?<//big></b>
|
|
272. |
<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>
Please save your work before continuing.
|
|
2012-07-04 |
<b><big>Reamodatz lo sistèma per acabar la mesa a jorn</big></b>
Enregistratz vòstres trabalhs abans de contunhar.
|
|
273. |
Distribution Upgrade
|
|
2012-07-04 |
Mesa a jorn de la distribucion
|
|
275. |
|
|
2012-07-04 |
|
|
276. |
Setting new software channels
|
|
2012-07-04 |
Definicion de depauses logicials novèls
|
|
277. |
Restarting the computer
|
|
2012-07-04 |
Reaviada del sistèma
|
|
278. |
Terminal
|
|
2012-07-04 |
Terminal
|
|
279. |
_Upgrade
|
|
2012-07-04 |
_Metre a jorn
|
|
280. |
<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>
|
|
2012-07-04 |
<b>Una version novèla d'Ubuntu es disponibla. Volètz metre a jorn vòstre sistèma ?</b>
|
|
281. |
Don't Upgrade
|
|
2012-07-04 |
Metre pas a jorn
|
|
282. |
Ask Me Later
|
|
2012-07-04 |
Lo me demandar pus tard
|
|
283. |
Yes, Upgrade Now
|
|
2012-07-04 |
Òc, metre a jorn ara
|
|
284. |
You have declined to upgrade to the new Ubuntu
|
|
2012-07-04 |
Avètz declinada la mesa a jorn cap a la version novèla d'Ubuntu.
|
|
285. |
You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on "Upgrade".
|
|
2012-08-28 |
Podètz far la mesa a nivèl mai tard en dobrissent lo gestionari de mesas a jorn e en clicant sus "Mesa a nivèl".
|
|
286. |
Perform a release upgrade
|
|
2012-08-27 |
Efectuar una mesa a nivèl de version
|
|
287. |
To upgrade Ubuntu, you need to authenticate.
|
|
2013-07-06 |
Per metre a nivèl Ubuntu, vos cal vos identificar.
|
|
288. |
Perform a partial upgrade
|
|
2012-08-27 |
Efectuar una mesa a nivèl parciala
|
|
289. |
To perform a partial upgrade, you need to authenticate.
|
|
2013-07-06 |
Per far una mesa a nivèl parciala, vos cal vos identificar.
|
|
290. |
Show version and exit
|
|
2012-07-04 |
Afichar lo numèro de version e tampar
|
|
291. |
Directory that contains the data files
|
|
2012-07-04 |
Dorsièr que conten los fichièrs de donadas
|
|
292. |
Run the specified frontend
|
|
2012-07-04 |
Aviar l'interfàcia especificada
|
|
293. |
Running partial upgrade
|
|
2012-07-04 |
Aviada d'una mesa a nivèl parciala
|
|
294. |
Downloading the release upgrade tool
|
|
2012-07-04 |
Telecargament de l'esplech de mesa a jorn de distribucion
|
|
295. |
If using the latest supported release, upgrade to the development release
|
|
2017-09-22 |
Se utilizatz la darrièra version presa en carga, passatz a la version de desvolopament
|
|
296. |
Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed
|
|
2012-07-04 |
Ensajar de metre a nivèl cap a la darrièra version disponibla en utilizant l'esplech de mesa a jorn de $distro-proposed
|
|
297. |
Run in a special upgrade mode.
Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' for server systems are supported.
|
|
2012-07-04 |
Aviar dins un mòde especial de mesa a nivèl.
Los mòdes disponibles actualament son « desktop » per las mesas a nivèl estandardas d'un ordenador de burèu e « server » per las installacions de tipe servidor.
|
|
298. |
Check only if a new distribution release is available and report the result via the exit code
|
|
2012-07-04 |
Verificar solament se una distribucion novèla es disponibla e afichar lo resultat en sortida.
|
|
300. |
The options --devel-release and --proposed are
|
|
2014-04-19 |
Las opcions --devel-release e --proposed son
|
|
301. |
mutually exclusive. Please use only one of them.
|
|
2014-04-19 |
mutualament exclusiva. Utilizetz pas qu'una d'elas.
|
|
302. |
Checking for a new Ubuntu release
|
|
2012-07-04 |
Recèrca d'una novèla version d'Ubuntu
|
|
303. |
Your Ubuntu release is not supported anymore.
|
|
2012-07-04 |
Vòstra version d'Ubuntu es pas pus presa en carga.
|
|
304. |
For upgrade information, please visit:
%(url)s
|
|
2012-07-04 |
Per mai d'entresenhas sus la mesa a jorn, visitatz :
%(url)s
|
|
309. |
set Prompt=normal in /etc/update-manager/release-upgrades.
|
|
2019-10-20 |
definir Prompt=normal dins /etc/update-manager/release-upgrades.
|
|
310. |
Upgrades to the development release are only
|
|
2017-09-22 |
Las mesas a jorn de la version de desvolopament son solament
|
|
311. |
available from the latest supported release.
|
|
2017-09-22 |
disponiblas dempuèi la darrièra version presa en carga.
|
|
312. |
No new release found.
|
|
2017-09-22 |
Cap de version novèla es pas estada trobada.
|
|
313. |
Release upgrade not possible right now
|
|
2012-07-04 |
Mesa a nivèl impossibla pel moment.
|
|
314. |
The release upgrade can not be performed currently, please try again later. The server reported: '%s'
|
|
2012-07-04 |
La mesa a nivèl de la distribucion se pòt pas executar pel moment. Tornatz ensajar pus tard. Lo servidor a renviat : « %s »
|
|
315. |
New release '%s' available.
|
|
2012-07-04 |
Version novèla « %s » disponibla.
|
|
316. |
Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it.
|
|
2012-07-04 |
Aviar « do-release-upgrade » per metre a nivèl cap a aquesta.
|
|
319. |
Software Updater
|
|
2013-10-02 |
Gestionari de mesas a jorn
|
|
320. |
Ubuntu %(version)s Upgrade Available
|
|
2012-07-04 |
Mesa a nivèl cap a Ubuntu %(version)s disponibla
|
|
321. |
You have declined the upgrade to Ubuntu %s
|
|
2012-07-04 |
Avètz declinada la mesa a jorn cap a Ubuntu %s
|
|
322. |
Check if upgrading to the latest devel release is possible
|
|
2012-07-04 |
Verificar se la mesa a nivèl cap a la darrièra version de desvolopament es possibla
|
|
323. |
Add debug output
|
|
2012-07-04 |
Apondre la sortida de desbugatge
|