Translations by Seong-ho Cho
Seong-ho Cho has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
All posts
|
|
2016-09-04 |
모든 게시물
|
|
2. |
By usage
|
|
2016-09-04 |
사용 시간순
|
|
3. |
unknown time
|
|
2016-09-04 |
알 수 없는 시간
|
|
4. |
less than one second
|
|
2016-09-04 |
1초 보다 작습니다
|
|
5. |
%dd
|
|
2016-09-04 |
%d일
|
|
6. |
%2.2dh
|
|
2016-09-04 |
%2.2d시간
|
|
7. |
%2.2dm
|
|
2016-09-04 |
%2.2d분
|
|
8. |
%2.2ds
|
|
2016-09-04 |
%2.2d초
|
|
9. |
%d day
%d days
|
|
2016-09-04 |
%d일
|
|
10. |
%2.2d hour
%2.2d hours
|
|
2016-09-04 |
%2.2d시간
|
|
11. |
%2.2d minute
%2.2d minutes
|
|
2016-09-04 |
%2.2d분
|
|
12. |
%2.2d second
%2.2d seconds
|
|
2016-09-04 |
%2.2d초
|
|
13. |
Maximum length of a word to be indexed
|
|
2016-09-04 |
인덱싱할 단어의 최대 길이
|
|
14. |
Words with more characters than this length will be ignored by the indexer.
|
|
2016-09-04 |
이 길이보다 더 긴 문자 갯수를 지닌 단어는 인덱서가 무시.
|
|
15. |
Maximum number of words to index in a document
|
|
2016-09-04 |
문서에서 인덱싱할 단어의 최대 갯수
|
|
16. |
Indexer will read only this maximum number of words from a single document.
|
|
2016-09-04 |
인덱서는 단일 문서에서 최대 단어 갯수만큼 읽기만 수행.
|
|
17. |
Enable stemmer
|
|
2016-09-04 |
파생어 활성화
|
|
18. |
Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and “shelf” to “shel”
|
|
2017-03-29 |
더 많은 결과를 제공하려 단어를 어근으로 단순화 합니다. 예: “shelves”와 “shelf”를 “shel”로 표기
|
|
19. |
Enable unaccent
|
|
2016-09-04 |
강세 제거 활성화
|
|
20. |
Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to “Idea” for improved matching.
|
|
2017-03-29 |
강세를 표시한 문자를 강세가 없는 문자와 동등하게 변환합니다. 예: 일치 조건 개선을 위해 “Idéa”를 “Idea”로 바꿈.
|
|
21. |
Ignore numbers
|
|
2016-09-04 |
숫자 무시
|
|
22. |
If enabled, numbers will not be indexed.
|
|
2016-09-04 |
이 항목을 활성화 하면 숫자는 인덱싱하지 않음.
|
|
23. |
Ignore stop words
|
|
2016-09-04 |
정지 단어 무시
|
|
24. |
If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common words like “the”, “yes”, “no”, etc.
|
|
2017-03-29 |
이 항목을 활성화 하면, 정지 단어 목록에 있는 단어는 무시합니다. 예: 일반적인 단어 “the”, “yes”, “no”, 등.
|
|
25. |
Maximum size of journal
|
|
2016-09-04 |
저널의 최대 크기
|
|
26. |
Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating.
|
|
2016-09-04 |
메가바이트 단위의 순환 저널의 크기. 순환을 비활성화 하려면 -1값을 사용하십시오.
|
|
27. |
Location of journal pieces
|
|
2016-09-04 |
저널 조각의 위치
|
|
28. |
Where to store a journal chunk when it hits the max size.
|
|
2016-09-04 |
저널이 최대 크기에 도달했을대 저널 조각을 보관할 위치.
|
|
29. |
the|a|an
|
|
2017-09-12 |
the|a|an
|
|
30. |
Error starting “tar” program
|
|
2017-03-29 |
“tar” 프로그램 시작에 오류가 있습니다
|
|
31. |
No error given
|
|
2016-09-04 |
발생한 오류가 없습니다
|
|
32. |
Unknown error, “tar” exited with status %d
|
|
2017-03-29 |
알 수 없는 오류, %d 상태로 “tar” 프로그램을 빠져나갔습니다
|
|
33. |
Operation not supported
|
|
2016-09-04 |
동작을 지원하지 않습니다
|
|
34. |
Cookie not recognized to resume paused miner
|
|
2016-09-04 |
잠시 멈춘 수집기 동작을 재개하기 위한 쿠키를 인식할 수 없습니다
|
|
35. |
Pause application and reason match an already existing pause request
|
|
2016-09-04 |
이미 존재하는 일시정지 요청에 일치하는 프로그램과 원인을 멈춥니다
|
|
36. |
Data store is not available
|
|
2016-09-04 |
데이터 저장소가 없습니다
|
|
37. |
Displays version information
|
|
2016-09-04 |
버전 정보를 표시합니다
|
|
38. |
Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = 0)
|
|
2016-09-04 |
로깅, 0 = 오류만, 1 = 최소, 2 = 자세히, 3 = 디버깅(기본값 = 0)
|
|
39. |
Force a re-index of all content
|
|
2016-09-04 |
모든 내용에 대한 재 인덱싱 강제
|
|
40. |
Only allow read based actions on the database
|
|
2016-09-04 |
데이터베이스에서 읽기 관련 동작만 허용
|
|
41. |
Load a specified domain ontology
|
|
2017-09-12 |
지정 도메인 온톨로지 불러오기
|
|
42. |
— start the tracker daemon
|
|
2017-03-29 |
— 트래커 데몬을 시작합니다
|
|
43. |
Tracker Store
|
|
2016-09-04 |
트래커 저장소
|
|
44. |
Metadata database store and lookup manager
|
|
2016-09-04 |
메타데이터 데이터베이스 저장소 및 룩업 관리자
|
|
45. |
Log verbosity
|
|
2016-09-04 |
자세한 로그
|
|
46. |
Log verbosity.
|
|
2016-09-04 |
로그를 자세히 기록합니다.
|
|
47. |
GraphUpdated delay
|
|
2016-09-04 |
GraphUpdated 지연 시간
|
|
48. |
Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when indexed data has changed inside the database.
|
|
2016-09-04 |
데이터베이스에서 인덱싱한 데이터가 바뀔때 발생한 GraphUpdated 시그널간의 밀리초 단위 주기입니다.
|
|
49. |
Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s
|
|
2016-09-04 |
수집기에 대한 GSetting을 가져올 수 없어, 관리자를 만들지 못했습니다. %s
|
|
50. |
Unavailable
|
|
2016-09-04 |
사용할 수 없음
|