Translations by GunChleoc

GunChleoc has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 393 results
~
Keep the main window on top when playing a movie
2018-08-27
Cum am prìomh uinneag air uachdar nuair a bhios video ’ga chluich
~
Totem comes with added functionality such as: subtitle downloader, and support for recording DVDs.
2016-09-06
Tha gleusan a bharrachd aig Totem a leithid luchdadh a-nuas fho-thiotalan agus taic ri clàradh DVD.
~
Videos, also known as Totem, is the official movie player of the GNOME desktop environment. It features a searchable list of local videos, and DVDs, as well as local network video shares (using UPnP/DLNA) and video highlights from a number of web sites.
2015-02-20
'S e cluicheadair fhilmichean oifigeil aig an àrainneachd deasga GNOME a th' anns an Totem ris an canar Videothan cuideachd. 'S urrainn dhut lorg sna videothan 's DVDan ionadail agad cho math ri ann an co-roinneadh videothan san lìonra ionadail (le UPnP/DLNA) agus gràinnean-mullaich nam videothan air taghadh de làraichean-lìn.
~
Files properties tab
2015-02-20
Taba roghainnean sna Faidhlichean
~
Video thumbnailer for the file manager
2015-02-20
Dealbhagan video airson a' mhanaidseir fhaidhlichean
~
Totem comes with added functionality such as: subtitle downloader, and support for recording DVDs.
2015-02-20
Tha feartan a bharrachd aig Totem a leithid luchdadh a-nuas fho-thiotalan agus taic ri clàradh DVD.
~
%d frame per second
%d frames per second
2013-09-15
%d fhrèam gach diog
%d fhrèam gach diog
%d frèaman gach diog
%d frèam gach diog
~
Zeitgeist Plugin
2013-09-13
Plugan Zeitgeist
~
A plugin sending events to Zeitgeist
2013-09-13
Plugan a chuireas tachartasan gu Zeitgeist
~
Keep the main window on top when playing a movie
2013-09-13
Cum am prìomh uinneag air uachdar nuair a bhios video 'ga chluich
~
Always On Top
2013-09-13
Air uachdar an-còmhnaidh
~
Presentation helper to make annotations on screen
2013-09-12
Cuidiche taisbeanaidh gus nòtachaidhean a dhèanamh air an sgrìn
~
The gromit binary was not found.
2013-09-12
Cha deach am bìnearaidh gromit a lorg.
~
Seek to %s / %s
2013-09-12
Sir gu %s / %s
~
N/A
2013-09-12
Chan eil seo iomchaidh
~
N/A
2013-09-12
Chan eil seo iomchaidh
~
Audio/Video
2013-09-12
Fuaim/Video
~
Audio Preview
2013-09-12
Ro-shealladh fuaime
~
%d frame per second
%d frames per second
2013-09-12
%d fhrèam gach dìog
%d fhrèam gach dìog
%d frèaman gach dìog
%d frèam gach dìog
~
Unknown
2013-09-12
Chan eil fhios
~
Subtitle #%d
2013-09-12
Fo-thiotal %d
~
Audio Track #%d
2013-09-12
Trac fuaime %d
~
_Go
2013-09-12
_Siuthad
~
_Quit
2013-09-12
_Fàg an-seo
~
_Edit
2013-09-12
D_easaich
~
_Movie
2013-09-12
Fil_m
~
External Chapters
2013-09-12
Caibideilean taobh a-muigh
~
Load _chapter files when movie is loaded
2013-09-12
Luchdaich faidhlichean nan _caibideilean nuair a thèid film a luchdadh
~
Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded
2013-09-12
Co-dhiù an tèid faidhlichean caibideil taobh a-muigh a luchdadh gu fèin-obrachail no nach tèid nuair a thèid film a luchdadh
1.
Videos
2013-09-12
Videothan
2.
Play movies
2013-09-12
Cluich filmichean
5.
Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;
2015-02-20
Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Sreath;Seusan;Cluicheadair;TBh;Diosg;
2013-09-12
Video;Film;Clip;Sreath;Seusan;Cluicheadair;DVD;TV;Diosg;
7.
Play/Pause
2018-08-27
Cluich/Cuir ’na stad
2013-09-12
Cluich/Cuir 'na stad
8.
Next
2013-09-12
Air adhart
9.
Previous
2013-09-12
Air ais
11.
Fullscreen
2013-09-12
Làn-sgrìn
12.
The brightness of the video
2018-08-27
Soilleireachd a’ video
2013-09-12
Soilleireachd a' video
13.
The contrast of the video
2018-08-27
Iomsgaradh a’ video
2013-09-12
Iomsgaradh a' video
14.
The hue of the video
2018-08-27
Tuar a’ video
2013-09-12
Tuar a' video
15.
The saturation of the video
2018-08-27
Sàthachd a’ video
2013-09-12
Sàthachd a' video
16.
Repeat mode
2013-09-12
Modh ath-chluiche
17.
Whether to disable deinterlacing for interlaced movies
2013-09-12
Co-dhiù an tèid deinterlacing nam filmichean a tha interlaced a chur à comas o nach tèid
18.
Type of audio output to use
2013-09-12
Seòrsa às-chur na fuaime a thèid a chleachadh
19.
Network buffering threshold
2013-09-12
Stairsneach bufair an lìonraidh