|
250.
|
|
|
To be re-installed
|
|
|
|
Для повторной установки
|
|
Translated by
Vitaly Lipatov
|
|
Reviewed by
Vyacheslav Sharmanov
|
In upstream: |
|
Для переустановки
|
|
|
Suggested by
Sergey Alyoshin
|
|
|
|
Located in
../gtk/rgchangeswindow.cc:170 ../gtk/rgsummarywindow.cc:185
|
|
314.
|
|
|
This application is supported by the distribution
|
|
|
|
Это приложение поддерживается дистрибутивом
|
|
Translated by
tau_13
|
|
Reviewed by
vofka
|
In upstream: |
|
Это приложения поддерживается дистрибутивом
|
|
|
Suggested by
Sergey Alyoshin
|
|
|
|
Located in
../gtk/rgpkgdetails.cc:299
|
|
456.
|
|
|
_Fix Broken Packages
|
|
|
|
_Исправить пакеты "с ошибками"
|
|
Translated and reviewed by
Vitaly Lipatov
|
In upstream: |
|
_Исправить пакеты «с ошибками»
|
|
|
Suggested by
Sergey Alyoshin
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:20
|
|
578.
|
|
|
_Only delete packages which are no longer available
|
|
|
|
_Удалять только для пакетов, более недоступных в репозитории
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
_Удалять только для пакетов более недоступных в репозитории
|
|
|
Suggested by
Sergey Alyoshin
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:47
|
|
583.
|
|
|
Delete _History files older than:
|
|
|
|
Удалять файлы _истории старше, чем:
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
Удалять файлы _истории старее чем:
|
|
|
Suggested by
Sergey Alyoshin
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:52
|
|
587.
|
|
|
Direct connection to the Internet
|
|
|
|
Прямое подключение к Интернету
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
Прямое подключение к Интернет
|
|
|
Suggested by
Alexander Sashanov
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:56
|
|
621.
|
|
|
Vendors sign their packages to verify the origin and integrity of the packages. Disabling the verification is a security risk.
|
|
|
|
Поставщики подписывают свои пакеты, чтобы была возможность проверки их оригинальности и целостности. Выключение этой проверки ослабляет безопасность вашей системы.
|
|
Translated and reviewed by
Vitaly Lipatov
|
In upstream: |
|
Поставщики подписывают свои пакеты, чтобы была возможность проверки их оригинальности и целостности. Отключение этой проверки подвергает безопасность системы риску.
|
|
|
Suggested by
Full inu
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:14
|
|
686.
|
|
|
Select the package and choose the action from the 'Package' menu.
|
|
|
|
Отметьте пакет и выберите действие из меню «Пакет».
|
|
Translated by
Anton Shestakov
|
|
Reviewed by
vofka
|
In upstream: |
|
Отметьте пакет и выберите действие из меню 'Пакет'.
|
|
|
Suggested by
Full inu
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:8
|
|
697.
|
|
|
<big><b>Could not download all necessary package files</b></big>
The version of the package that you want to install might be no longer available in the repository, or there may be problems with the source of the package. Reload the package list and check the source of the package (e.g. CD or network connection).
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<big><b>Невозможно получить все необходимые файлы пакетов</b></big>
Пакет той версии, которую вы хотите установить, возможно уже не доступен в репозитории или возникли проблемы с доступом к репозиторию. Обновите список пакетов и проверьте источник пакетов (компакт-диск или сетевое соединение).
|
|
Translated by
Vitaly Lipatov
|
|
Reviewed by
Sergey Alyoshin
|
In upstream: |
|
<big><b>Невозможно получить все необходимые файлы пакетов</b></big>
Пакет той версии, которую вы хотите установить, возможно уже недоступен в репозитории или возникли проблемы с доступом к репозиторию. Обновите список пакетов и проверьте источник пакетов (компакт-диск или сетевое соединение).
|
|
|
Suggested by
Sergey Alyoshin
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_download_error.ui.h:2
|
|
703.
|
|
|
<b><big>Quit and discard marked changes?</big></b>
There are still marked changes that have not yet been applied. They will get lost if you choose to quit 'Synaptic'.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>Выйти и отказаться от намеченных изменений?</big></b>
Намечены действия, которые ещё не были выполнены. Они будут утеряны, если вы выйдете из Synaptic.
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
<b><big>Выйти и отказаться от намеченных изменений?</big></b>
Намечены действия, которые ещё не были выполнены. Они будут утеряны, если вы выйдите из Synaptic.
|
|
|
Suggested by
Sergey Alyoshin
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_quit.ui.h:3
|