Translations by rizoye-xerzi

rizoye-xerzi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

142 of 42 results
~
Restricted On Export
2006-10-09
Veguhestina derve qedexeye
2006-09-08
Veguhestina derve qedexeye
11.
Embedded Devices
2006-10-09
Alavên tevlihevkirî
60.
Meta Packages
2006-09-08
Pakêtên mal
94.
Failed to stat %s%s
2006-10-09
Agahdarkirina rewşa %s%s biserneket
150.
ReverseDepends
2006-09-08
Piştgiriya xwe ji vegerê digire
161.
Unable to correct dependencies
2006-09-08
Nikare bindestiyan rast bike
193.
Broken dependencies
2006-09-08
Bindestî tên sazkirin...
210.
Vendor block %s is invalid
2006-10-09
Şîfreya têketina %s nederbasbare
253.
The configuration file %s was modified (by you or by a script). An updated version is shipped in this package. If you want to keep your current version say 'Keep'. Do you want to replace the current file and install the new package maintainers version?
2006-10-09
Dosyeya veavakirinan ya %s hatiye guhertin (ji aliyê te an jî ji aliyê skrîptekê) û di hundirê pakêtê de guhertoyeke rojanekirî ya dosyeyê heye. Heke tu dixwazî dosyeya xwe biparêze bibêje 'Na'. Tu dixwazî dosyeya veavakirinê ya ji aliyê berpirsyarê pakêtê hatiye çêkirin saz bikî?
287.
Prefer package versions from the selected distribution when upgrading packages. If you manually force a version from a different distribution, the package version will follow that distribution until it enters the default distribution.
2006-09-22
Di dema zêdekirina pakêtan de çêtire ku ji pakêta guhertoyên vebijartî werin zêdekirin. Heke te bi destan xwest ku gohertoyek ji pakêteke cuda bikarbînî, wê gavê dê ew pakêt li gorî wê dabeşkirinê bixebite ta ku pakêt bikeve dabeşkirina texmînkirî.
311.
Expression was found, please see the list on the left for matching entries.
2006-10-10
Şîrove hate dîtin, ji kerema xwe re lîsteya çepê ya li gorî têketanan bibîne.
323.
Dependencies of the Latest Version
2006-09-08
Bindestên guhertoya dawî
327.
Select the version of %s that should be forced for installation
2006-10-09
Guhertoya %s ya ku dê bi zorê were daxistin hilbijêre
328.
The package manager always selects the most applicable version available. If you force a different version from the default one, errors in the dependency handling can occur.
2006-10-10
Herdem guhertoya baştirîn ji alî gerînendeyê pakêtan tê hilbijartin. heke tu bi zorê guhertoyek cuda bikar bînî dibe ku teşqele di sepanê de rû bidin.
357.
Save changes
2006-10-09
Guherandinan tomar bike
378.
Failed to resolve dependency problems!
2006-10-10
Çareserkirina teşqeleyên bindestiyan biserneket!
468.
_Force Version...
2006-10-09
_Neçarkirina guhertoyê...
2006-09-08
_Necarkirina guhertoyê...
494.
S_earch Results
2006-09-08
S_encama lêgerînan
2006-09-08
S_encama lêgerînan
496.
_Custom Filters
2006-09-08
_Parzûna taybet
501.
<b>Maintainer:</b>
2006-10-09
<b>Pêşdebir:</b>
513.
<b>Note:</b> To install a version that is different from the default one, choose <b>Package -> Force Version...</b> from the menu.
2006-10-09
:</b> Heke ji bilî guhertoya standard tu dixwazî guhertoyeke din br bike, ji pêşekê vebijêrka <b>Pakêt -> Bo Guhertoyê Zorê Bidê...</b> hilbijêre.
538.
Consider recommended packages as dependencies
2006-10-09
Pakêtên sererastkirî wekî pakêtên binedesî têne hesibandin
539.
Clicking on the status icon marks the most likely action
2006-09-08
Pêlkirina îkona rewşê xebata rast destnîşan dike
576.
_Leave all downloaded packages in the cache
2006-10-09
_Hemû pakêtên sazkirî di cache de bihêle
578.
_Only delete packages which are no longer available
2006-10-09
_Tenê êdî pakêtên ku ne têdene jê bibe
583.
Delete _History files older than:
2006-10-09
Jêbirina dosyayên kevintir:
591.
Port number of the http proxy server
2006-10-09
Hejmara bendergehên pêşkêşkera http proxy
593.
Port number of the ftp proxy server
2006-10-09
Hejmara bendergehên pêşkêşkera ftp prox
597.
Comma separated list of hosts and domains that will not be contacted through the proxy (e.g. localhost, 192.168.1.231, .net)
2006-10-10
Lîsteyek bi navên hostes û qadên bandorkirinê yên ku girêdana Proxy bi wan re nehate kirin. (wekî mînak, localhost, 192.168.1.231, .net)
608.
The label will be used to identify the CD-ROM if you want to install packages from it later.
2006-10-09
Dê etîkêt wekî danaserê CD-ROM were bikaranîn heke tu bixwazî piştre pakêtan jê daxînî.
610.
<span size="large" weight="bold">Set an internal option</span>
2006-10-09
<span size="large" weight="bold">Vebijarkeke hundirîn hilbijêre</span>
630.
Removed packages that have left configuration files on the system
2006-10-09
Pakêtên jêbirî yên ku dosyayên amadekirinan li ser pergalê hiştine
675.
Extra output was generated during Package Manager operation
2006-10-09
Di dema rêveberiya pakêtan de hin derketanên din derketin holê
676.
<span size="large" weight="bold">Which tasks should be performed by your computer?</span> These are preselected groups of packages to perform each task. If you select a task, the corresponding packages will be marked for installation.
2006-10-09
<span size="large" weight="bold">pêwirên ku pêwiste ji alî komputerê te ve were pêşkêşkirin?</span> Li vir hin pakêtên amade hene da ku bi hemû pêwiran rabin. dema hilbijartina pêwirekê dê pakêtên destnîşankirî werin hilbijartin.
678.
<b>Terminal Output:</b>
2006-10-09
b>Derana Termînalê:</b>
697.
<big><b>Could not download all necessary package files</b></big> The version of the package that you want to install might be no longer available in the repository, or there may be problems with the source of the package. Reload the package list and check the source of the package (e.g. CD or network connection).
2006-10-09
<big><b>Nikaribû hemû pakêtên dosyayên giring daxîne</b></big> Dibe ku pakêta tu dixwazî saz bikî di depoyê de tunebe. an jî teşqele di çavkaniya pakêtê de heye. Pêwiste ji nû lîsteya pakêtan were barkirin û çavkanî were piştrastkirin ( wekî mînak CD-ROM an jî girêdana torê).
698.
<span weight="bold" size="larger">Your package information is out of date</span> Your package information is older than 48 hours. There could be important security updates available. It is recommended to reload the package information regularly.
2006-10-09
<span weight="bold" size="larger">Agahiyên pakêta li derveyî demê ne</span> Di ser agahiyên pakêta te zêdetirî 48 seatan derbasbûye. Dibe ku hin nûkirinên pêwist ên nûjenkirinê hebin. Baştire ku her gav agahiyên pakêtê werin nûkirin.
2006-10-09
<span weight="bold" size="larger">Agahiyên pakêta li derveyî demê ne</span> Di ser agahiyên pakêta te zêdetirî 48 seatan derbasbûye. Dibe ku hin nûkirinên pêwist ên nûjenkirinê hebin. Baştire ku her gav agahiyên pakêtê werin nûkirin.
711.
<b><big>Mark upgrades in a smart way?</big></b> The default upgrade method skips upgrades that would introduce conflicts or require installation of additional packages. The smart upgrade (dist-upgrade) attempts to resolve conflicts and to fulfil all dependencies of upgrades in a smart way. <b>Note:</b> The upgrades will be marked only. You still have to apply them afterwards.
2006-10-09
b><big>Bila bilindkirin bi awayekî aqilane were hilbijartin?</big></b> Metoda bilindkirinê ya standard wê pakêtên ku pêdiviya wan bi pakêtên pêvek heye an jî pakêtên ku rê li ber lihevnekirinê vedike hilbijêre. Bilindkirina aqilane (dist-upgrade) wê hewl bide ku lihevnekirinan çareser bike û çi girêdayînên pêwist e jî wê hewl bide wan jî çareser bike. <b>Nîşe:</b> Bilindkirin wê tenê werine hilbijartin. Hîna jî divê tu guherînan bisepîne.