Translations by Andy Apdhani
Andy Apdhani has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
System Administration
|
|
2006-05-28 |
Administrasi Sistem
|
|
4. |
Communication
|
|
2006-05-28 |
Komunikasi
|
|
10. |
Electronics
|
|
2006-05-28 |
Elektronik
|
|
22. |
Interpreted Computer Languages
|
|
2007-08-04 |
Penerjemah Bahasa Komputer
|
|
2007-08-04 |
Penerjemah Bahasa Komputer
|
|
2007-08-04 |
Penerjemah Bahasa Komputer
|
|
72. |
Error parsing file record
|
|
2007-08-04 |
Gagal menguraikan catatan berkas
|
|
78. |
Unmounting CD-ROM...
|
|
2007-08-04 |
Mengeluarkan CD-ROM...
|
|
2007-08-04 |
Mengeluarkan CD-ROM...
|
|
150. |
ReverseDepends
|
|
2007-08-04 |
ReverseDepends
|
|
157. |
ReducedView
|
|
2007-08-04 |
ReducedView
|
|
159. |
Bad regular expression '%s' in ReducedView file.
|
|
2007-08-04 |
Ekspresi regular yang keliru '%s' pada berkas ReducedView
|
|
160. |
Internal error opening cache (%d). Please report.
|
|
2007-08-04 |
Kesalahan internal membuka cache (%d). Mohon dilaporkan.
|
|
171. |
Unable to correct missing packages
|
|
2007-08-04 |
Paket-paket yang hilang tidak dapat diperbaiki
|
|
172. |
Removed the following ESSENTIAL packages:
|
|
2007-08-04 |
Paket-paket ESSENSIAL berikut telah dipindahkan:
|
|
173. |
Downgraded the following packages:
|
|
2007-08-04 |
Paket-paket berikut telah diturunkan versinya:
|
|
174. |
Completely removed the following packages:
|
|
2007-08-04 |
Paket-paket berikut ini telah sepenuhnya dihapuskan:
|
|
214. |
-f=? Give an alternative filter file
|
|
2007-08-04 |
-f=? Memberi pilihan melakukan penyaringan berkas
|
|
215. |
-t Give an alternative main window title (e.g. hostname with `uname -n`)
|
|
2007-08-09 |
-t Memberi alternatif pada judul jendela utama (contoh. hostname dengan 'uname -n')
|
|
216. |
-i=? Start with the initial Filter with given name
|
|
2007-08-09 |
-i=? Memulai penyaringan awal dengan nama yang sudah diberikan
|
|
236. |
Disc Label
|
|
2007-08-09 |
Label Cakram
|
|
237. |
Credits
|
|
2007-08-09 |
Para Kontributor
|
|
241. |
%s Changelog
|
|
2007-08-04 |
Changelog %s
|
|
242. |
Package changes
|
|
2007-08-09 |
Perubahan paket
|
|
244. |
You are about to install software that <b>can't be authenticated</b>! Doing this could allow a malicious individual to damage or take control of your system.
|
|
2007-08-09 |
Anda hendak menambahkan perangkat lunak yang <b>tidak dapat diautentikasi</b>! Hal ini dapat menyebabkan kerusakan maupun pengambilalihan terhadap sistem anda.
|
|
2007-08-09 |
Anda hendak menambahkan perangkat lunak yang <b>tidak dapat diautentikasi</b>! Hal ini dapat menyebabkan kerusakan maupun pengambilalihan terhadap sistem anda.
|
|
2007-08-09 |
Anda hendak menambahkan perangkat lunak yang <b>tidak dapat diautentikasi</b>! Hal ini dapat menyebabkan kerusakan maupun pengambilalihan terhadap sistem anda.
|
|
259. |
Error in package %s
|
|
2007-08-09 |
Kesalahan pada paket %s
|
|
262. |
A package failed to install. Trying to recover:
|
|
2007-08-09 |
Sebuah paket gagal ditambahkan. Sedang mencoba dilakukan perbaikan:
|
|
2007-08-09 |
Sebuah paket gagal ditambahkan. Sedang mencoba dilakukan perbaikan:
|
|
2007-08-09 |
Sebuah paket gagal ditambahkan. Sedang mencoba dilakukan perbaikan:
|
|
268. |
Description and Name
|
|
2007-08-04 |
Deskripsi dan Nama
|
|
277. |
Keep Configuration
|
|
2007-08-09 |
Simpan Konfigurasi
|
|
280. |
Ignore
|
|
2007-08-09 |
Abaikan
|
|
281. |
Automatically
|
|
2007-08-04 |
Otomatis
|
|
283. |
Smart Upgrade
|
|
2007-08-09 |
Upgrade Cerdas
|
|
287. |
Prefer package versions from the selected distribution when upgrading packages. If you manually force a version from a different distribution, the package version will follow that distribution until it enters the default distribution.
|
|
2007-08-09 |
Lebih baik memilih paket dengan versi yang sesuai dengan distribusi yang digunakan ketika melakukan upgrade. Apabila anda memaksa secara manual untuk menggunakan versi yang berbeda dari distribusi yang digunakan maka versi paket tersebut akan mengikuti versi distribusi yang dipilih tersebut hingga memasuki versi distribusi normal.
|
|
306. |
Package Manager output
|
|
2007-08-04 |
Keluaran Paket Manager
|
|
2007-08-04 |
Keluaran Paket Manager
|
|
2007-08-04 |
Keluaran Paket Manager
|
|
307. |
While installing package %s:
|
|
2007-08-04 |
Ketika melakukan instalasi pakai %s:
|
|
2007-08-04 |
Ketika melakukan instalasi pakai %s:
|
|
2007-08-04 |
Ketika melakukan instalasi pakai %s:
|
|
322. |
Dependants
|
|
2007-08-04 |
Tergantung
|
|
324. |
Provided Packages
|
|
2007-08-04 |
Paket Yang Disediakan
|
|
2007-08-04 |
Paket Yang Disediakan
|
|
2007-08-04 |
Paket Yang Disediakan
|
|
332. |
Mark all possible upgrades
|
|
2007-08-04 |
Tandai seluruh kemungkinan upgrade
|
|
333. |
Apply all marked changes
|
|
2007-08-04 |
Lakukan seluruh perubahan yang telah ditandai
|
|
336. |
Unmark
|
|
2007-08-04 |
Cabut Tanda
|