Translations by Julian Alarcon
Julian Alarcon has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 22 of 22 results | First • Previous • Next • Last |
13. |
Games and Amusement
|
|
2009-06-05 |
Juegos y entretenimiento
|
|
14. |
GNOME Desktop Environment
|
|
2009-06-05 |
GNOME (entorno de escritorio)
|
|
67. |
gzip failed, perhaps the disk is full.
|
|
2009-06-06 |
Ha fallado gzip, quizás el disco está lleno.
|
|
92. |
Writing sources list...
|
|
2009-06-05 |
Escribiendo lista de orígenes...
|
|
135. |
Not installed
|
|
2009-06-05 |
No instalados
|
|
136. |
Not installed (locked)
|
|
2009-06-05 |
No instalados (bloqueados)
|
|
137. |
Installed
|
|
2009-06-05 |
Instalados
|
|
139. |
Installed (locked to the current version)
|
|
2009-06-05 |
Instalados (bloqueados a la versión actual)
|
|
189. |
Installed (unsupported)
|
|
2009-06-05 |
Instalados (no soportados)
|
|
2009-06-05 |
Instalados (no soportado)
|
|
190. |
Not installed (unsupported)
|
|
2009-06-05 |
No instalados (no soportados)
|
|
2009-06-05 |
No instalados (no soportado)
|
|
191. |
Installed (auto removable)
|
|
2009-06-05 |
Instalados (auto desinstalables)
|
|
194. |
New in repository
|
|
2009-06-06 |
Nuevos en el repositorio
|
|
204. |
Community Maintained (installed)
|
|
2009-06-05 |
Mantenidos por la comunidad (instalados)
|
|
248. |
To be installed
|
|
2009-06-05 |
Para ser instalados
|
|
250. |
To be re-installed
|
|
2009-06-05 |
Para ser reinstalados
|
|
288. |
Never upgrade to a new version automatically. Be _very_ careful with this option as you will not get security updates automatically! If you manually force a version the package version will follow the chosen distribution.
|
|
2009-06-06 |
Nunca actualice automáticamente a una nueva versión. Tenga _mucho_ cuidado con esta opción, ya que así no recibirá actualizaciones de seguridad de forma automática. Si se fuerza una versión manualmente, la versión del paquete seguirá la distribución seleccionada.
|
|
328. |
The package manager always selects the most applicable version available. If you force a different version from the default one, errors in the dependency handling can occur.
|
|
2009-06-06 |
El administrador de paquetes siempre selecciona la versión disponible más apropiada. Si fuerza una versión diferente de la predeterminada, pueden ocurrir errores en la manipulación de dependencias.
|
|
571. |
New in repository:
|
|
2009-06-06 |
Nuevos en el repositorio:
|
|
625. |
Installed packages that are up-to-date
|
|
2009-06-06 |
Paquetes instalados que están al día
|
|
640. |
Packages that are new in the repository since that last "Reload"
|
|
2009-06-06 |
Paquetes que son nuevos en el repositorio desde la última 'Recarga'
|