Translations by Ossama M. Khayat

Ossama M. Khayat has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

751800 of 818 results
672.
<i>Preparing packages...</i>
2006-03-19
<i>تجهيز الحزم...</i>
673.
Automatically close after the changes have been successfully applied
2006-03-19
الإغلاق مباشرة بعد تطبيق التغييرات بنجاح
675.
Extra output was generated during Package Manager operation
2006-03-19
نتجت مخرجات إضافية خلال عملية إدارة الحزم
676.
<span size="large" weight="bold">Which tasks should be performed by your computer?</span> These are preselected groups of packages to perform each task. If you select a task, the corresponding packages will be marked for installation.
2006-03-19
<span size="large" weight="bold">ما هي المهام التي يجب أن يقوم بها الحاسب؟</span> هذه مجموعات من الحزم المحددة مسبقاً للقيام بكل مهمة. عند اختيار مهمة، سيتم اختيار الحزم المعنية للتثبيت.
2006-03-19
<span size="large" weight="bold">ما هي المهام التي يجب أن يقوم بها الحاسب؟</span> هذه مجموعات من الحزم المحددة مسبقاً للقيام بكل مهمة. عند اختيار مهمة، سيتم اختيار الحزم المعنية للتثبيت.
2006-03-19
<span size="large" weight="bold">ما هي المهام التي يجب أن يقوم بها الحاسب؟</span> هذه مجموعات من الحزم المحددة مسبقاً للقيام بكل مهمة. عند اختيار مهمة، سيتم اختيار الحزم المعنية للتثبيت.
2006-03-19
<span size="large" weight="bold">ما هي المهام التي يجب أن يقوم بها الحاسب؟</span> هذه مجموعات من الحزم المحددة مسبقاً للقيام بكل مهمة. عند اختيار مهمة، سيتم اختيار الحزم المعنية للتثبيت.
677.
_Description
2006-03-19
ال_وصف
678.
<b>Terminal Output:</b>
2006-03-19
<b>مخرجات الشاشة الطرفية:</b>
679.
Close this dialog after the changes have been successfully applied
2006-03-19
إغلاق مربع الحوار هذا بعد تطبيق التغييرات بنجاح
680.
Quick Introduction
2006-03-19
مقدّمة سريعة
681.
Show this dialog at startup
2006-03-19
إظهار مربع الحوار هذا عند بدء التشغيل
682.
The software on your system is organized in so called <i>packages</i>. The package manager enables you to install, to upgrade or to remove software packages.
2006-03-19
البرامج في نظامك منظمة بما يسمّى <i>الحزم</i>. يُمكنك مدير الحزم من تثبيت، أو ترقية أو إزالة حزم البرامج.
683.
You should reload the package information regularly. Otherwise you could miss important security upgrades.
2006-03-19
يجب إعادة تحميل معلومات الحزم دوريّاً. وإلا قد تفوّت ترقيات أمنيّة مهمّة.
685.
You can mark packages for installation, upgrade or removal in several ways:
2006-03-19
يمكن تحديد الحزم للتثبيت، أو الترقية أو الإزالة بعدة طرق:
2006-03-19
يمكن تحديد الحزم للتثبيت، أو الترقية أو الإزالة بعدة طرق:
2006-03-19
يمكن تحديد الحزم للتثبيت، أو الترقية أو الإزالة بعدة طرق:
2006-03-19
يمكن تحديد الحزم للتثبيت، أو الترقية أو الإزالة بعدة طرق:
686.
Select the package and choose the action from the 'Package' menu.
2006-03-19
تحديد الحزمة واختيار الإجراء من قائمة 'حزمة'.
687.
Double click on the package name.
2008-01-16
الضغط مرتين على اسم الحزمة.
688.
Choose the action from the context menu of the package.
2006-03-19
اختيار الإجراء من قائمة السياق للحزمة.
689.
Click on the status icon to open a menu that contains all actions.
2006-03-19
الضغط على أيقونة الوضع لفتح القائمة التي تحتوي جميع الإجراءات.
691.
<span weight="bold" size="larger">Could not mark all packages for installation or upgrade</span> The following packages have unresolvable dependencies. Make sure that all required repositories are added and enabled in the preferences.
2006-03-19
<span weight="bold" size="larger">تعذر تحديد جميع الجميع المطلوبة للتثبيت أو الترقية</span> الحزم التالية لها معتمدات غير مستوفاة. تأكد من أن جميع المستودعات المطلوبة مضافة وممكّنة في التفضيلات.
2006-03-19
<span weight="bold" size="larger">تعذر تحديد جميع الجميع المطلوبة للتثبيت أو الترقية</span> الحزم التالية لها معتمدات غير مستوفاة. تأكد من أن جميع المستودعات المطلوبة مضافة وممكّنة في التفضيلات.
2006-03-19
<span weight="bold" size="larger">تعذر تحديد جميع الجميع المطلوبة للتثبيت أو الترقية</span> الحزم التالية لها معتمدات غير مستوفاة. تأكد من أن جميع المستودعات المطلوبة مضافة وممكّنة في التفضيلات.
2006-03-19
<span weight="bold" size="larger">تعذر تحديد جميع الجميع المطلوبة للتثبيت أو الترقية</span> الحزم التالية لها معتمدات غير مستوفاة. تأكد من أن جميع المستودعات المطلوبة مضافة وممكّنة في التفضيلات.
692.
Complete changelog of the latest version:
2006-03-19
سجل التغيير الكامل للنسخة الأحدث:
694.
Icon Legend
2006-03-19
مفتاح قراءة للأيقونات
695.
<b>The following icons are used to indicate the current status of a package:</b>
2006-03-19
<b>تستخدم الأيقونات التالية للإشارة للوضع الحالي للحزمة:</b>
696.
Available versions:
2006-03-19
النسخ المتوفرة:
697.
<big><b>Could not download all necessary package files</b></big> The version of the package that you want to install might be no longer available in the repository, or there may be problems with the source of the package. Reload the package list and check the source of the package (e.g. CD or network connection).
2006-03-19
<big><b>تعذر تحميل جميع ملفات الحزم الضروريّة</b></big> نسخة الحزمة التي تريد تثبيتها قد لا تكون متوفرة في المستودع، أو أن هناك مشاكل بمصدر الحزم. يجب إعادة تحميل قائمة الحزم والتحقق من مصدر الحزم (مثلا القرص المدمج أو اتصال الشبكة).
698.
<span weight="bold" size="larger">Your package information is out of date</span> Your package information is older than 48 hours. There could be important security updates available. It is recommended to reload the package information regularly.
2006-03-19
<span weight="bold" size="larger">معلومات الحزم لديك قديمة</span> معلومات الحزم لديك أقدم من 48 ساعة. قد تكون هناك تحديثات أمنيّة مهمّة متوفّرة. من المستحسن إعادة تحميل معلومات الحزم دوريّاً.
699.
Remember the answer
2006-03-19
تذكر الجواب
700.
History
2006-03-19
السجل
701.
History of installed, upgraded and removed software packages.
2006-03-19
سجل الحزم البرمجيّة المثبّتة، والمرقاة والمزالة.
703.
<b><big>Quit and discard marked changes?</big></b> There are still marked changes that have not yet been applied. They will get lost if you choose to quit 'Synaptic'.
2006-03-19
<b><big>الخروج وتجاهل التغييرات المحددة؟</big></b> لا تزال هناك تغييرات محددة لم يتم تطبيقها بعد. ستخسر هذه التغييرات إن اخترت الخروج من 'Synaptic'.
2006-03-19
<b><big>الخروج وتجاهل التغييرات المحددة؟</big></b> لا تزال هناك تغييرات محددة لم يتم تطبيقها بعد. ستخسر هذه التغييرات إن اخترت الخروج من 'Synaptic'.
2006-03-19
<b><big>الخروج وتجاهل التغييرات المحددة؟</big></b> لا تزال هناك تغييرات محددة لم يتم تطبيقها بعد. ستخسر هذه التغييرات إن اخترت الخروج من 'Synaptic'.
2006-03-19
<b><big>الخروج وتجاهل التغييرات المحددة؟</big></b> لا تزال هناك تغييرات محددة لم يتم تطبيقها بعد. ستخسر هذه التغييرات إن اخترت الخروج من 'Synaptic'.
706.
Difference between the files
2006-03-19
الفرق بين الملفات
707.
_Force Version
2006-03-19
إ_جبار النسخة
708.
Force version:
2006-03-19
إجبار النسخة:
711.
<b><big>Mark upgrades in a smart way?</big></b> The default upgrade method skips upgrades that would introduce conflicts or require installation of additional packages. The smart upgrade (dist-upgrade) attempts to resolve conflicts and to fulfil all dependencies of upgrades in a smart way. <b>Note:</b> The upgrades will be marked only. You still have to apply them afterwards.
2006-03-19
<b><big>تحديد الترقيات بطريقة ذكية؟</big></b> طريقة الترقية الافتراضيّة تتجاهل الترقيات التي قد تسبب تعارضات أو تتطلب تثبيت حزم إضافيّة. تحاول الترقية الذكيّة (dist-upgrade) حلّ التعارضات واستيفاء معتمدات الترقيات بطريقة ذكيّة. <b>ملاحظة:</b> سيتم فقط تحديد الترقيات. يجب تطبيقها بعد ذلك.
2006-03-19
<b><big>تحديد الترقيات بطريقة ذكية؟</big></b> طريقة الترقية الافتراضيّة تتجاهل الترقيات التي قد تسبب تعارضات أو تتطلب تثبيت حزم إضافيّة. تحاول الترقية الذكيّة (dist-upgrade) حلّ التعارضات واستيفاء معتمدات الترقيات بطريقة ذكيّة. <b>ملاحظة:</b> سيتم فقط تحديد الترقيات. يجب تطبيقها بعد ذلك.
2006-03-19
<b><big>تحديد الترقيات بطريقة ذكية؟</big></b> طريقة الترقية الافتراضيّة تتجاهل الترقيات التي قد تسبب تعارضات أو تتطلب تثبيت حزم إضافيّة. تحاول الترقية الذكيّة (dist-upgrade) حلّ التعارضات واستيفاء معتمدات الترقيات بطريقة ذكيّة. <b>ملاحظة:</b> سيتم فقط تحديد الترقيات. يجب تطبيقها بعد ذلك.
2006-03-19
<b><big>تحديد الترقيات بطريقة ذكية؟</big></b> طريقة الترقية الافتراضيّة تتجاهل الترقيات التي قد تسبب تعارضات أو تتطلب تثبيت حزم إضافيّة. تحاول الترقية الذكيّة (dist-upgrade) حلّ التعارضات واستيفاء معتمدات الترقيات بطريقة ذكيّة. <b>ملاحظة:</b> سيتم فقط تحديد الترقيات. يجب تطبيقها بعد ذلك.
712.
Remember my answer for future upgrades
2006-03-19
تذكر جوابي للترقيات المستقبلية
713.
This behavior can be changed in the preferences later.
2006-03-19
يمكن تغيير هذا التصرّف في التفضيلات لاحقاً.
722.
Synaptic Package Manager
2006-03-19
مدير الحزم Synaptic
2006-03-19
مدير الحزم Synaptic