Translations by Jérôme Fenal
Jérôme Fenal has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Set the verbosity of the debug logging
|
|
2015-11-19 |
Définir le niveau de détails de la sortie de débogage
|
|
2. |
Include timestamps in debug logs
|
|
2015-11-19 |
Ajouter l'horodatage dans les fichiers de débogage
|
|
3. |
Include microseconds in timestamps in debug logs
|
|
2015-11-19 |
Ajouter les microsecondes pour l'horodatage dans les journaux de débogage
|
|
4. |
Write debug messages to logfiles
|
|
2015-11-19 |
Écrire les messages de débogage dans les journaux
|
|
6. |
Command to start service
|
|
2015-11-19 |
Commande pour démarrer le service
|
|
7. |
Number of times to attempt connection to Data Providers
|
|
2015-11-19 |
Nombre d'essais pour tenter de se connecter au fournisseur de données
|
|
8. |
The number of file descriptors that may be opened by this responder
|
|
2015-11-19 |
Le nombre de descripteurs de fichiers qui peuvent être ouverts par ce répondeur
|
|
9. |
Idle time before automatic disconnection of a client
|
|
2015-11-19 |
durée d'inactivité avant la déconnexion automatique d'un client
|
|
12. |
SSSD Services to start
|
|
2015-11-19 |
Services SSSD à démarrer
|
|
13. |
SSSD Domains to start
|
|
2015-11-19 |
Domaines SSSD à démarrer
|
|
14. |
Timeout for messages sent over the SBUS
|
|
2015-11-19 |
Délai d'attente pour les messages à envoyer à travers SBUS
|
|
15. |
Regex to parse username and domain
|
|
2015-11-19 |
Expression rationnelle d'analyse des noms d'utilisateur et de domaine
|
|
16. |
Printf-compatible format for displaying fully-qualified names
|
|
2015-11-19 |
Format compatible printf d'affichage des noms complétement qualifiés
|
|
17. |
Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files.
|
|
2015-11-19 |
Répertoire du système de fichiers où SSSD doit stocker les fichiers de relecture de Kerberos.
|
|
18. |
Domain to add to names without a domain component.
|
|
2015-11-19 |
Domaine à ajouter aux noms sans composant de nom de domaine.
|
|
19. |
The user to drop privileges to
|
|
2015-11-19 |
L'utilisation vers lequel abandonner les privilèges
|
|
21. |
All spaces in group or user names will be replaced with this character
|
|
2015-11-19 |
Tous les espaces dans les noms de groupes ou d'utilisateurs seront remplacés par ce caractère
|
|
25. |
Enumeration cache timeout length (seconds)
|
|
2015-11-19 |
Délai d'attente du cache d'énumération (en secondes)
|
|
26. |
Entry cache background update timeout length (seconds)
|
|
2015-11-19 |
Délai d'attente de mise à jour en arrière-plan de l'entrée de cache (en secondes)
|
|
27. |
Negative cache timeout length (seconds)
|
|
2015-11-19 |
Délai d'attente du cache négatif (en secondes)
|
|
29. |
Users that SSSD should explicitly ignore
|
|
2015-11-19 |
Utilisateurs que SSSD doit explicitement ignorer
|
|
30. |
Groups that SSSD should explicitly ignore
|
|
2015-11-19 |
Groupes que SSSD doit explicitement ignorer
|
|
31. |
Should filtered users appear in groups
|
|
2015-11-19 |
Les utilisateurs filtrés doivent-ils apparaître dans les groupes
|
|
32. |
The value of the password field the NSS provider should return
|
|
2015-11-19 |
Valeur du champ de mot de passe que le fournisseur NSS doit renvoyer
|
|
33. |
Override homedir value from the identity provider with this value
|
|
2015-11-19 |
Remplacer par cette valeur celle du répertoire personnel obtenu avec le fournisseur d'identité
|
|
34. |
Substitute empty homedir value from the identity provider with this value
|
|
2015-11-19 |
Substitution de la valeur homedir vide du fournisseur d'identité avec cette valeur
|
|
35. |
Override shell value from the identity provider with this value
|
|
2015-11-19 |
Écraser le shell donné par le fournisseur d'identité avec cette valeur
|
|
36. |
The list of shells users are allowed to log in with
|
|
2015-11-19 |
Liste des interpréteurs de commandes utilisateurs autorisés pour se connecter
|
|
37. |
The list of shells that will be vetoed, and replaced with the fallback shell
|
|
2015-11-19 |
Liste des interpréteurs de commandes bannis et remplacés par celui par défaut
|
|
38. |
If a shell stored in central directory is allowed but not available, use this fallback
|
|
2015-11-19 |
Si un interpréteur de commandes stocké dans l'annuaire central est autorisé mais indisponible, utiliser à défaut celui-ci
|
|
39. |
Shell to use if the provider does not list one
|
|
2015-11-19 |
Shell à utiliser si le fournisseur n'en propose aucun
|
|
40. |
How long will be in-memory cache records valid
|
|
2015-11-19 |
Durée de maintien en cache des enregistrements valides
|
|
42. |
How long to allow cached logins between online logins (days)
|
|
2015-11-19 |
Délai pendant lequel les connexions utilisant le cache sont autorisées entre deux connexions en ligne (en jours)
|
|
43. |
How many failed logins attempts are allowed when offline
|
|
2015-11-19 |
Nombre d'échecs de connexions hors-ligne autorisés
|
|
44. |
How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has been reached
|
|
2015-11-19 |
Durée d'interdiction de connexion après que offline_failed_login_attempts est atteint (en minutes)
|
|
45. |
What kind of messages are displayed to the user during authentication
|
|
2015-11-19 |
Quels types de messages sont affichés à l'utilisateur pendant l'authentification
|
|
47. |
How many seconds to keep identity information cached for PAM requests
|
|
2015-11-19 |
Durée en secondes pendant laquelle les informations d'identité sont gardées en cache pour les requêtes PAM
|
|
48. |
How many days before password expiration a warning should be displayed
|
|
2015-11-19 |
Nombre de jours précédent l'expiration du mot de passe avant lesquels un avertissement doit être affiché
|
|
49. |
List of trusted uids or user's name
|
|
2015-11-19 |
Liste des uid ou noms d'utilisateurs dignes de confiance
|
|
50. |
List of domains accessible even for untrusted users.
|
|
2015-11-19 |
Liste des domaines accessibles y compris par les utilisateurs non dignes de confiance
|
|
51. |
Message printed when user account is expired.
|
|
2015-11-19 |
Message affiché lorsque le compte a expiré
|
|
57. |
Whether to evaluate the time-based attributes in sudo rules
|
|
2015-11-19 |
Faut-il évaluer les attributs dépendants du temps dans les règles sudo
|
|
60. |
Whether to hash host names and addresses in the known_hosts file
|
|
2015-11-19 |
Condenser ou non les noms de systèmes et adresses du fichier known_hosts
|
|
61. |
How many seconds to keep a host in the known_hosts file after its host keys were requested
|
|
2015-11-19 |
Le nombre de secondes pour garder un hôte dans le fichier known_hosts après que ses clés d'hôte ont été demandées
|
|
63. |
List of UIDs or user names allowed to access the PAC responder
|
|
2015-11-19 |
Listes des UID ou nom d'utilisateurs autorisés à accéder le répondeur PAC
|
|
65. |
List of UIDs or user names allowed to access the InfoPipe responder
|
|
2015-11-19 |
Listes des UID ou nom d'utilisateurs autorisés à accéder le répondeur InfoPipe
|
|
66. |
List of user attributes the InfoPipe is allowed to publish
|
|
2015-11-19 |
Liste des attributs utilisateur que l'InfoPipe est autorisé à publier
|
|
85. |
Identity provider
|
|
2015-11-19 |
Fournisseur d'identité
|
|
86. |
Authentication provider
|
|
2015-11-19 |
Fournisseur d'authentification
|
|
87. |
Access control provider
|
|
2015-11-19 |
Fournisseur de contrôle d'accès
|