Translations by Alfredo Silva
Alfredo Silva has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 18 of 18 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Livepatch is active.
|
|
2018-09-01 |
A correção "Live" está ativa.
|
|
1. |
Write Configuration
|
|
2016-07-18 |
Gravar Configuração
|
|
2. |
To change software repository settings, you need to authenticate.
|
|
2016-07-18 |
Para alterar as definições do repositório de software, precisa de se autenticar.
|
|
3. |
Software & Updates
|
|
2016-07-18 |
Software e Atualizações
|
|
4. |
Configure the sources for installable software and updates
|
|
2016-07-18 |
Configure as fontes para o software e atualizações instaláveis
|
|
2016-07-18 |
Configure as fontes para o software e atualizações instaláveis
|
|
5. |
Drivers;Repositories;Repository;PPA;
|
|
2016-07-18 |
Controladores; Repositórios; Repositório; PPA;
|
|
9. |
Software Sources
|
|
2016-07-18 |
Fontes de Software
|
|
40. |
<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu project on a weekly basis.
The results are used to improve the support for popular applications and to rank applications in the search results.</i>
|
|
2018-09-01 |
<i>Para melhorar a experiência do utilizador do Ubuntu, por favor, participe na competição de popularidade. Se o fizer, a lista de software instalado e a regularidade com que foi utilizado serão recolhidas e enviadas anonimamente e semanalmente para o projeto Ubuntu.
Os resultados são utilizados para melhorar o suporte para aplicações populares e para classificar as aplicações nos resultados de pesquisas.</i>
|
|
41. |
<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian project.
The results are used to optimise the layout of the installation CDs.
|
|
2018-09-01 |
<i>Para melhorar a experiência do utilizador do Debian, por favor, participe na competição de popularidade. Se o fizer, a lista de software instalado e a regularidade com que foi utilizado serão recolhidas e enviadas anonimamente e semanalmente para o projeto Debian.
Os resultados são utilizados para otimizar a apresentação dos Cds de instalação.
|
|
2018-09-01 |
<i>Para melhorar a experiência do utilizador do Debian, por favor, participe na competição de popularidade. Se o fizer, a lista de software instalado e a regularidade com que foi utilizado serão recolhidas e enviadas anonimamente e semanalmente para o projeto Debian.
Os resultados são utilizados para otimizar a apresentação dos Cds de instalação.
|
|
54. |
Software updates
|
|
2018-09-01 |
Atualizações de software
|
|
55. |
Ubuntu Software
|
|
2018-09-01 |
Software Ubuntu
|
|
85. |
Please insert a disk in the drive:
|
|
2018-09-01 |
Por favor, insira um disco na unidade:
|
|
2018-09-01 |
Por favor, insira um disco na unidade:
|
|
119. |
There are no sources to install software from
|
|
2018-09-01 |
Não existem fontes para instalar o software de
|
|
155. |
Edit Source
|
|
2018-09-01 |
Editar Fonte
|
|
2018-09-01 |
Editar Fonte
|