Translations by Leandro Regueiro
Leandro Regueiro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
Note: not verifying md5sums. Consider installing GNU coreutils.
|
|
2014-01-07 |
Nota: non se están comprobando as sumas de comprobación MD5. Considere instalar GNU coreutils.
|
|
3. |
WARNING: not restoring timestamps. Consider getting and
installing GNU 'touch', distributed in GNU coreutils...
|
|
2014-01-07 |
AVISO: non se están a restaurar as marcas de tempo.
Considere obter e instalar GNU «touch», que se distribúe
en GNU coreutils...
|
|
4. |
lock directory %s exists
|
|
2014-01-07 |
o directorio de bloqueo %s existe
|
|
5. |
failed to create %s lock directory
|
|
2014-01-07 |
produciuse un erro ao crear o directorio de bloqueo %s
|
|
6. |
x - created lock directory %s.
|
|
2014-01-07 |
x - creouse o directorio de bloqueo %s.
|
|
7. |
x - failed to create lock directory %s.
|
|
2014-01-07 |
x - produciuse un erro ao crear o directorio de bloqueo %s.
|
|
8. |
x - created directory %s.
|
|
2014-01-07 |
x - creouse o directorio %s.
|
|
9. |
x - failed to create directory %s.
|
|
2014-01-07 |
x - produciuse un erro ao crear o directorio %s.
|
|
10. |
yes
|
|
2014-01-07 |
si
|
|
11. |
overwrite this file
|
|
2014-01-07 |
sobrescribir este ficheiro
|
|
12. |
no
|
|
2014-01-07 |
non
|
|
13. |
skip this file
|
|
2014-01-07 |
omitir este ficheiro
|
|
14. |
all
|
|
2014-01-07 |
todo
|
|
15. |
overwrite all files
|
|
2014-01-07 |
sobrescribir todos os ficheiros
|
|
16. |
none
|
|
2014-01-07 |
nada
|
|
17. |
overwrite no files
|
|
2014-01-07 |
non sobrescribir ningún ficheiro
|
|
18. |
help
|
|
2014-01-07 |
axuda
|
|
19. |
explain choices
|
|
2014-01-07 |
explicar as opcións
|
|
20. |
quit
|
|
2014-01-07 |
saír
|
|
21. |
exit immediately
|
|
2014-01-07 |
saír inmediatamente
|
|
22. |
restore of %s failed
|
|
2014-01-07 |
produciuse un erro ao restaurar %s
|
|
23. |
chmod %04o %s
|
|
2014-01-07 |
chmod %04o %s
|
|
24. |
End of part %d, continue with part %d
|
|
2014-01-07 |
Fin da parte %d, séguese coa parte %d
|
|
25. |
End of %s part %d
|
|
2014-01-07 |
Fin de %s parte %d
|
|
26. |
restoration warning: size of %s is not %s
|
|
2014-01-07 |
advertencia de restauración: o tamaño de %s non é %s
|
|
30. |
(bzipped)
|
|
2014-01-07 |
(comprimido con bzip)
|
|
33. |
File %s is continued in part %d
|
|
2014-01-07 |
O ficheiro %s continúase na parte %d
|
|
34. |
Please unpack part 1 first!
|
|
2014-01-07 |
Desempaquete primeiro a parte 1!
|
|
35. |
Please unpack part ${shar_sequence} next!
|
|
2014-01-07 |
Desempaquete a continuación a parte ${shar_sequence}!
|
|
36. |
x - STILL SKIPPING %s
|
|
2014-01-07 |
x - AÍNDA OMITINDO %s
|
|
37. |
continuing file %s
|
|
2014-01-07 |
continuando o ficheiro %s
|
|
39. |
x - overwriting %s
|
|
2014-01-07 |
x - sobrescribindo %s
|
|
40. |
overwrite %s
|
|
2014-01-07 |
sobrescribir %s
|
|
41. |
SKIPPING %s
|
|
2014-01-07 |
OMITINDO %s
|
|
42. |
extraction aborted
|
|
2014-01-07 |
extracción interrompida
|
|
43. |
x - SKIPPING %s (file already exists)
|
|
2014-01-07 |
x - OMITINDO %s (o ficheiro xa existe)
|
|
44. |
x - extracting %s %s
|
|
2014-01-07 |
x - extraendo %s %s
|
|
45. |
File %s is complete
|
|
2014-01-07 |
O ficheiro %s está completo
|
|
46. |
uudecoding file %s
|
|
2014-01-07 |
executando uudecode no ficheiro %s
|
|
47. |
MD5 check failed
|
|
2014-01-07 |
Produciuse un erro ao comprobar o MD5
|
|
49. |
x - removed lock directory %s.
|
|
2014-01-07 |
x - retirouse o directorio de bloqueo %s.
|
|
50. |
x - failed to remove lock directory %s.
|
|
2014-01-07 |
x - produciuse un erro ao retirar o directorio de bloqueo %s.
|
|
51. |
Cannot reopen %s as stdin
|
|
2014-01-07 |
Non é posíbel reabrir %s como stdin
|
|
52. |
shar usage error:
|
|
2014-01-07 |
Erro de uso de shar:
|
|
53. |
shar fatal error:
|
|
2014-01-07 |
Erro moi grave de shar:
|
|
55. |
No memory for duping translated strings
|
|
2014-01-07 |
Non hai memoria dabondo para realizar dup das cadeas traducidas
|
|
57. |
shar is free software: you can redistribute it and/or modify it under the
terms of the GNU General Public License as published by the Free Software
Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later
version.
|
|
2014-01-07 |
shar é software libre: pode redistribuílo ou modificalo baixo as
condicións da Licenza pública xeral GNU tal como a publica a Free
Software Foundation; tanto na versión 3 da Licenza como (segundo o seu
criterio) en calquera versión posterior.
|
|
58. |
shar is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY
WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more
details.
|
|
2014-01-07 |
shar distribúese esperando que sexa útil, mais SEN NINGUNHA GARANTÍA;
mesmo sen a garantía implícita de VALOR COMERCIAL ou ADECUACIÓN PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR. Para máis detalles vexa a Licenza pública xeral GNU.
|
|
59. |
You should have received a copy of the GNU General Public License along
with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
|
2014-01-07 |
Debeu recibir unha copia da Licenza pública xeral GNU xunto con este
programa; en caso contrario, olle <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
|
65. |
shar (GNU sharutils) 4.15.2
|
|
2015-08-04 |
shar (GNU sharutils) 4.15.2
|