Translations by Mikel Pascual Aldabaldetreku
Mikel Pascual Aldabaldetreku has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 38 of 38 results | First • Previous • Next • Last |
35. |
C_onnect
|
|
2008-03-12 |
_Konektatu
|
|
58. |
VPN Login Message
|
|
2008-03-12 |
VPN sarrera mezua
|
|
68. |
_VPN Connections
|
|
2008-03-12 |
_VPN konexioak
|
|
72. |
Networking disabled
|
|
2008-03-12 |
Sarea ezgaituta
|
|
73. |
Enable _Networking
|
|
2008-03-12 |
Sarea _gaitu
|
|
77. |
Connection _Information
|
|
2008-03-12 |
Konexio-_informazioa
|
|
79. |
_About
|
|
2008-03-12 |
_Honi buruz
|
|
81. |
Disconnected
|
|
2008-03-12 |
Deskonektatuta
|
|
95. |
No network connection
|
|
2008-03-12 |
Sare-konexiorik ez
|
|
96. |
NetworkManager Applet
|
|
2008-03-12 |
NetworkManager Applet-a
|
|
104. |
Connection Established
|
|
2008-03-12 |
Konexioa ezarria
|
|
148. |
Error displaying connection information:
|
|
2008-03-12 |
Errorea konexioaren informazioa bistaratzean:
|
|
149. |
LEAP
|
|
2008-03-10 |
LEAP
|
|
150. |
Dynamic WEP
|
|
2008-03-12 |
WEP dinamikoa
|
|
159. |
IP Address:
|
|
2008-03-12 |
IP helbidea:
|
|
160. |
Broadcast Address:
|
|
2008-03-12 |
Broadcast Helbidea:
|
|
162. |
Subnet Mask:
|
|
2008-03-12 |
Azpisare-maskara:
|
|
163. |
Ethernet (%s)
|
|
2008-03-12 |
Ethernet (%s)
|
|
164. |
802.11 WiFi (%s)
|
|
2008-03-12 |
802.11 WiFi (%s)
|
|
168. |
Interface:
|
|
2008-03-12 |
Interfaza:
|
|
169. |
Hardware Address:
|
|
2008-03-12 |
Hardware helbidea:
|
|
170. |
Driver:
|
|
2008-03-12 |
Kontrolatzailea:
|
|
171. |
Speed:
|
|
2008-03-12 |
Abiadura:
|
|
172. |
Security:
|
|
2008-03-12 |
Seguritatea:
|
|
174. |
Default Route:
|
|
2008-03-12 |
Lehenetsitako ibilbidea:
|
|
185. |
Notification area applet for managing your network devices and connections.
|
|
2008-03-12 |
Zure sare-dispositiboak eta konexioak kudeatzeko ohartarazpen-gunea appleta
|
|
187. |
translator-credits
|
|
2009-11-17 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
192. |
Password:
|
|
2008-03-12 |
Pasahitza:
|
|
209. |
_Add
|
|
2008-03-12 |
_Gehitu
|
|
228. |
_Edit
|
|
2008-03-12 |
_Editatu
|
|
458. |
None
|
|
2008-03-10 |
Batere ez
|
|
756. |
PAP
|
|
2008-03-12 |
PAP
|
|
759. |
MSCHAP
|
|
2008-03-12 |
MSCHAP
|
|
791. |
WEP 128-bit Passphrase
|
|
2008-03-10 |
128-biteko WEP Pasaesaldia
|
|
808. |
Connection Information
|
|
2008-03-12 |
Konexio-informazioa
|
|
972. |
TLS
|
|
2008-03-12 |
TLS
|
|
987. |
Open System
|
|
2008-03-12 |
Sistema irekia
|
|
988. |
Shared Key
|
|
2008-03-12 |
Gako partekatua
|