|
11.
|
|
|
Files
|
|
|
“Files” is the generic application name and the suffix is
* an arbitrary and deliberately unlocalized string only shown
* in development builds.
|
|
|
|
Fichièrs
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5
data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:105
src/nautilus-properties-window.c:4663 src/nautilus-window.c:3005
|
|
12.
|
|
|
folder;manager;explore;disk;filesystem;
|
|
|
Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
|
|
|
dorsièr;gestionari;explorar;disc;sistèma de fichièrs;
|
|
Translated by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:6
|
|
13.
|
|
|
@icon@
|
|
|
Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
|
|
|
@icon@
|
|
Translated and reviewed by
Quentin PAGÈS
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:9
|
|
14.
|
|
|
New Window
|
|
|
|
Fenèstra novèla
|
|
Translated by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
|
| msgid "New _Window"
|
|
Located in
data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:22
|
|
15.
|
|
|
Where to position newly open tabs in browser windows
|
|
|
|
Indica ont posicionar los onglets novèlament dobèrts dins de fenèstras del navigador
|
|
Translated by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:86
|
|
16.
|
|
|
If set to “after-current-tab”, then new tabs are inserted after the current tab. If set to “end”, then new tabs are appended to the end of the tab list.
|
|
|
|
Se definit a la valor « after-current-tab » (aprèp l’onglet actual), los novèls onglets son inserits aprèp l’onglet actiu. Se definit a la valor « end » (fin), los novèls onglets son aponduts a la fin de la lista dels onglets.
|
|
Translated by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:87
|
|
17.
|
|
|
Always use the location entry, instead of the pathbar
|
|
|
|
Totjorn utilizar la zòna de tèxte per l'emplaçament al luòc de la barra de camin
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:88
|
|
18.
|
|
|
If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar.
|
|
|
|
Se es verai, las fenèstras d'exploracion de Nautilus utilizaràn totjorn una dintrada textuala dins la barra d'emplaçaments, al luòc de la barra de camin.
|
|
Translated by
Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
|
|
Reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:89
|
|
19.
|
|
|
Where to perform recursive search
|
|
|
|
Indica se cal activar la recèrca recursiva locala
|
|
Translated by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
Reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:87
|
|
20.
|
|
|
In which locations Nautilus should search on subfolders. Available values are “local-only”, “always”, “never”.
|
|
|
|
Indica ont Nautilus deu cercar los sosdorsièrs. Las valors possiblas son «[nnbsp] local-only[nnbsp] » (unicament en local), «[nnbsp] always[nnbsp] » (totjorn), «[nnbsp] never[nnbsp] » (pas jamai).
|
|
Translated and reviewed by
Quentin PAGÈS
|
In upstream: |
|
Indica ont Nautilus deu cercar los sosdorsièrs. Las valors possiblas son « local-only » (unicament en local), « always » (totjorn), « never » (pas jamai).
|
|
|
Suggested by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:83
|