Browsing Croatian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Croatian guidelines.

These translations are shared with Nautilus main series template nautilus.

110 of 144 results
9.
Search
Pretraga
Translated and reviewed by gogo on 2015-12-18
In upstream:
Pretraži
Suggested by Ivica Petrinic on 2006-03-18
Located in data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:39 src/nautilus-query.c:536 src/nautilus-search-directory-file.c:175 src/nautilus-search-directory-file.c:232 src/nautilus-search-directory-file.c:272 src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:872 src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:341 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:517
17.
Always use the location entry, instead of the pathbar
Uvijek koristi unos lokacije umjesto trake putanje
Translated by gogo on 2015-12-17
Reviewed by gogo on 2015-12-28
In upstream:
Uvijek koristite lokacijski unoz, umjesto trake s putanjom.
Suggested by Mario Đanić on 2005-12-20
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:88
18.
If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar.
Ako je ovo postavljeno, tada će prozori Nautilus preglednika uvijek koristiti tekstovni unos za lokacijsku traku s alatima, umjesto trake s putanjom.
Translated by gogo on 2016-04-10
In upstream:
Ukoliko je ovo postavljeno, tada će prozori Nautilus preglednika uvijek koristiti tekstualni unos za lokacijsku traku s alatima, umjesto trake s putanjom.
Suggested by Mario Đanić on 2005-12-20
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:89
33.
What to do with executable text files when activated
Što treba napraviti s izvršnim tekstovnim datotekama pri njihovim aktivacijama
Translated by gogo on 2015-12-17
Reviewed by gogo on 2015-12-28
In upstream:
Što treba napraviti sa izvršnim tekstualnim datoteka prilikom njihove aktivacije
Suggested by Launchpad Translations Administrators on 2005-11-09
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:129
45.
Maximum image size for thumbnailing
Najveća veličina slike za prikazivanje minijature
Translated and reviewed by gogo on 2015-02-19
In upstream:
Najveća veličina slike za prikazivanje umanjenog primjerka
Suggested by Launchpad Translations Administrators on 2005-11-09
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:161
49.
Reverse sort order in new windows
Obrni poredak razvrstavanja u novim prozorima
Translated by gogo on 2015-12-17
Reviewed by gogo on 2015-12-28
In upstream:
Obrni poredak u novim prozorima
Suggested by Launchpad Translations Administrators on 2005-11-09
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:174
51.
Default folder viewer
Uobičajeni preglednik mapa
Translated and reviewed by Miroslav Matejaš on 2009-04-27
In upstream:
Uobičajeni preglednik direktorija
Suggested by Launchpad Translations Administrators on 2005-11-09
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:185
79.
Width of the side pane
Širina bočnog okvira
Translated and reviewed by antisa on 2011-05-20
In upstream:
Širina bočne ploče
Suggested by Launchpad Translations Administrators on 2005-11-09
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:273
80.
The default width of the side pane in new windows.
Uobičajena širina bočnog okvira u novim prozorima.
Translated and reviewed by antisa on 2011-05-20
In upstream:
Uobičajena širina bočne ploče u novim prozorima.
Suggested by Launchpad Translations Administrators on 2005-11-09
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:274
82.
If set to true, newly opened windows will have the location bar visible.
Ako je postavljeno, u novotvorenim prozorima će se prikazivati traka za unos adrese.
Translated by gogo on 2016-04-10
In upstream:
Ukoliko je postavljeno, u novotvorenim prozorima će se prikazivati traka za unos adrese.
Suggested by Launchpad Translations Administrators on 2005-11-09
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:279
110 of 144 results

This translation is managed by Ubuntu Croatian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Ante Karamatić, Borna Bilas, Danijel Šnajder, Davorin Šego, Ivica Petrinic, Krešo Kunjas, Licia Ljubisavljevic, Mario Đanić, Miroslav Matejaš, Robert Okadar, Saša Teković, Sebastien Bacher, Ted Teddy, antisa, gogo.