Browsing Estonian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Estonian guidelines.

These translations are shared with Nautilus main series template nautilus.

1120 of 1124 results
11.
Files
“Files” is the generic application name and the suffix is
* an arbitrary and deliberately unlocalized string only shown
* in development builds.

Failid
Translated by mahfiaz
Located in data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5 data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:105 src/nautilus-properties-window.c:4663 src/nautilus-window.c:3005
12.
folder;manager;explore;disk;filesystem;
Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
kaust;kataloog;haldur;haldus;sirvija;sirvimine;ketas;kõvaketas;failisüsteem;
Translated by mahfiaz
Located in data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:6
13.
@icon@
Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
(no translation yet)
Located in data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:9
14.
New Window
Uus aken
Translated and reviewed by Karlis
Located in data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:22
15.
Where to position newly open tabs in browser windows
Kuhu brauseri aknas paigutatakse just avatud kaardid
Translated and reviewed by mahfiaz
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:86
16.
If set to “after-current-tab”, then new tabs are inserted after the current tab. If set to “end”, then new tabs are appended to the end of the tab list.
Kui väärtus on "after-current-tab", paigutatakse kaardid pärast praegust kaarti. Kui väärtus on "end", lähevad uued kaardid kõige lõppu.
Translated and reviewed by mahfiaz
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:87
17.
Always use the location entry, instead of the pathbar
Rajariba asemel alati asukohakirje kasutamine
Translated and reviewed by Ivar Smolin
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:88
18.
If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar.
Kui märgitud, siis Nautiluse sirvimisaknad kasutavad asukoha tööribal rajariba asemel alati tekstilist sisendit.
Translated and reviewed by Ivar Smolin
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:89
19.
Where to perform recursive search
(no translation yet)
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:87
20.
In which locations Nautilus should search on subfolders. Available values are “local-only”, “always”, “never”.
(no translation yet)
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:83
1120 of 1124 results

This translation is managed by Ubuntu Estonian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Ivar Smolin, Karlis, Medieval, Priit Laes, Priit Laes, Robert Ancell, Sebastien Bacher, mahfiaz.